European Spanish voice-over services with over 40 Spanish voice artists
As well as providing Spanish voice-over artists, our Spanish voice-over service also includes transcription, Spanish voice-over translation, proofreading, recording, editing, and audio syncing. We have Spanish voice artists and talents offering a variety of styles including Spanish-accented English, in a range of ages and some who can do character voices. Adelphi is a full-service Spanish voice-over agency.
All our Spanish voice-over artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations, etc., for you to choose from. We offer Spanish voice artists in a range of ages and some who can do character voices. We also have English-speaking Spanish artists available too.
Spanish translations by our own translation department
Spanish time-coded script creation
Spanish voice artists selection and recording
Audio file editing
Syncing the audio to the video
On-screen text localization
Dedicated project managers and studio engineers
Professional audio editing:
At Adelphi, we offer professionally edited audio as a standard for all of our voice-over projects. But what exactly does this mean? Go here and we will briefly look at what we do with the audio before we deliver it to our clients, turning the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Also included in our quality checks are, listening to the audio to check if errors have been made, pronunciation is correct, all the segments have been recorded, the timings are right, files are correctly split and named; we take out overly long pauses and normalize the levels so all the audio is of the same volume.
Adelphi is a Spanish voice-over agency that aims to provide a full localization service to our customers. Our in-house translation department can also produce the Spanish translations specifically for voice-overs.
A major international TV streaming service came to us to localize their explainer videos before rolling them out across the world. We produced over 1,000 words of informative, friendly voice-over in US English, Spanish, Latin American Spanish,Brazilian Portuguese, Italian, Japanese, and Thai.
Spotlight: Spanish voice artists
Spanish voice-over artist Joanna's voice is elegant and sensual and perfect for commercials, though Joanna has experience in many different voice-over projects including video games, IVR messages and e-learning.
Angel is an expert in communication and a university graduate. He has more than thirty years of dedicating himself to the audio-visual production and voice-over work. He has his own studio and has worked for many companies of international prestige.
Ana is a professional Spanish voice-over artist who has been active since 2007. Ana’s voice is versatile, clear and upbeat, and can be heard across a large selection of projects including advertisements, corporate videos, e-learning courses and more.
Manuel has over 10 years of experience as a Spanish voice-over artist. He has a degree in media communication, and specialized in radio speaking, and enjoys loaning his voice to e-learning, corporate videos, dubbing, IVR and radio ads.
Check the script for any spelling errors or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names, etc that need to be kept in English.
Providereference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require.This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
CheckVideo usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR, and e-learning.
Be aware ofbuyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months, and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
Spanish accent English voice-overs
English voice-overs with a Spanish accent. Our Spanish voice artists speaking English offer great options for your Audio project. We can also sync the recorded voice back into your video making it ready to publish. Adelphi provides Spanish accented English voice recordings to customers all over the world.
This example is from a recent voice-over project for Best Western record in 18 languages.
Spanish Voice Over recorded for Best Western Hotels
Click on the video to play
Recorded in Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian,
Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Spanish voice-over translations
As part of our voice-over services we also offer a Spanish translation service. We have our own in-house translation department that specializes in voice-over translations.
If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the Spanish voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama, etc. The translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).
Adelphi ensures that all our professional Spanish translators are experienced in voice-over translation and work only into their mother tongue. Adelphi is also a member of ATC the Association of Translation Companies. We are happy to work with your own translations and offer to proofread before recording if required.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into Spanish.
Articulate Storyline localization service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Spanish subtitling project
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web, or as a DVD with language menus.