High-quality Australian voice artists for your projects
Our Australian voice artists have been specially chosen to give a variety of ranges and styles perfect for Commercials, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations, etc. We have Australian voice-over artists of various ages and some who can do character voices. Adelphi is an Australian voice-over agency that aims to provide a full localization service to our customers. Enhancing Adelphi’s voice-over services is our ability to localize motiongraphics and animations, printed materials, Articulate Storyline projects, subtitles and any on-screen text, all in-house without the need to outsource any of the work.
Our voice-over services include:
Transcriptions for translation
Time-coded script creation
Voice artists selection and recording
Audio file editing
Syncing the audio to the video
On-screen text localization
Dedicated project managers and studio managers
Quality audio editing:
At Adelphi, we offer professionally edited audio as a standard for all of our voice over projects. But what exactly does this mean? Go here and we will briefly look at what we do with the audio before we deliver it to our clients, turning the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Also included in our quality checks are, listening to the audio to check if errors have been made, pronunciation is correct, all the segments have been recorded, the timings are right, files are correctly split and named; we take out overly long pauses and normalize the levels so all the audio is of the same volume.
Select your Australian voice artists
Click the + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Australian voice talent Dan works as a voiceover artist on a daily basis recording for clients worldwide. His voice is rich, resonant, and mellifluous guiding listeners towards the corporate end goal. He loves to create long-term mutually beneficial relationships with his clients.
Australian voice over artist Zehra’s natural voice over style and earnest delivery allows her to voice a variety of characterizations ranging from young boys & girls, teenage girls, young adults and all the way through to middle-aged and more senior women.
Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names, etc that need to be kept in English if your script is to be translated.
Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e. weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation.
Adelphi Studio offers subtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.
All US, Canadian, and South American inquiries should be directed to our US office while all other inquiries should go to our UK office.
Adelphi Studio also produces Australian and foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages