Mexican Spanish voice artist selection

  1. Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Clear
Alejandra pro
Ana T pro
Cesar P pro
Charlie G pro
Cynthia S pro
Diana S pro
Esteban S pro
Isaac S pro
Michael R - LA Spanish pro
Ruben B pro
Sandra AA pro
Alejandra pro
Ana T pro
Cesar P pro
Charlie G pro
Cynthia S pro
Diana S pro
Esteban S pro
Isaac S pro
Michael R - LA Spanish pro
Ruben B pro
Sandra AA pro
Alejandra pro
Ana T pro
Cesar P pro
Charlie G pro
Cynthia S pro
Diana S pro
Esteban S pro
Isaac S pro
Michael R - LA Spanish pro
Ruben B pro
Sandra AA pro
Alejandra pro
Ana T pro
Cesar P pro
Charlie G pro
Cynthia S pro
Diana S pro
Esteban S pro
Isaac S pro
Michael R - LA Spanish pro
Ruben B pro
Sandra AA pro
Alejandra pro
Ana T pro
Cesar P pro
Charlie G pro
Cynthia S pro
Diana S pro
Esteban S pro
Isaac S pro
Michael R - LA Spanish pro
Ruben B pro
Sandra AA pro
Alejandra pro
Ana T pro
Cesar P pro
Charlie G pro
Cynthia S pro
Diana S pro
Esteban S pro
Isaac S pro
Michael R - LA Spanish pro
Ruben B pro
Sandra AA pro

Spotlight: Mexican Spanish Voice Artists


Tips for voice-overs

  • Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
  • Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterwards can be expensive to rectify.
  • Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English.
  • Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
  • Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
  • Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.

Mexican Spanish accent English voice-overs

English voice-overs with Mexican Spanish accent. Our Mexican Spanish voice artists speaking English offer great options for your Audio project. We can also sync the recorded voice back into your video making it ready to publish. Adelphi provides Mexican Spanish-accented English voice recordings to customers all over the world.


A recent project for Best Western Hotels in 18 language


Click on the video to play
This project was also recorded in Mexican Spanish, English UK, Finnish, French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, Brazilian Portuguese and Korean.

Mexican Spanish voice-over translations

As part of our Mexican Spanish voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our in-house translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.

If the Mexican Spanish voice-over is going to be used with a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.

Style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).

Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Mexican Spanish voice-overs and translations but also typesetting and subtitling.

Transcription services

We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into Mexican Spanish.

Articulate Storyline Localization Service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.

Subtitling Services

Adelphi has translated and subtitled foreign language films into over 50 languages. Visit our subtitling pages to see more samples including additional services such as on-screen text localisation.

 Click on the video to play