Romanian voice-over services providing Romanian voice artists
Our Romanian voice-over services are ideal for whatever your budget or your media project, Adelphi Studio can provide you with the perfect Romanian voice. We can sync the recorded Romanian voice audio back into your video making it ready to publish. We also have a good range of Romanian accented English voice-over samples produced by our English speaking Romanian voice artists to choose from.
Silvia is an Romanian voice artist and actress who has performed voice-overs for many television commercials in Romania, as well as voicing many cartoons, documentaries and IVR messages. Her acting experience means she is perfect for voice-overs which require some creativity.
All our Romanian voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from Commercials, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc. We have Romanian voice artists in a range of ages and some who can do character voices as well as traditional voices.
Romanian Accent English Voice Artists
We also have a range of Romanian accented English voice artists and are adding new Romanian artists speaking English every day. With our impressive number of options, dedicated support and technical expertise, Adelphi is a voice-over agency you can rely on.
Romanian Voice-over Translations
Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as reference and be instructed to translate in a style matching the source material.
Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd a full service translation agency producing not only Romanian translations but also typesetting and subtitling.
We also provide transcription services in any language, to provide the time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Romanian.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studio includes professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
We also provide our clients with the option of listening in to recording sessions through VoIP.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages