Urdu voice artist selection made easy

  1. Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Clear
Anl D pro
Arvind M - Urdu pro
Farishtam pro
Jayanthi S - Urdu pro
Madhavi - Urdu pro
Nazia G pro
Naziha pro
Padam J pro
Rehka B pro
Sati S pro
Tariq R pro
VTS pro
Zaheer pro
Anl D pro
Arvind M - Urdu pro
Farishtam pro
Jayanthi S - Urdu pro
Madhavi - Urdu pro
Nazia G pro
Naziha pro
Padam J pro
Rehka B pro
Sati S pro
Tariq R pro
VTS pro
Zaheer pro
Anl D pro
Arvind M - Urdu pro
Farishtam pro
Jayanthi S - Urdu pro
Madhavi - Urdu pro
Nazia G pro
Naziha pro
Padam J pro
Rehka B pro
Sati S pro
Tariq R pro
VTS pro
Zaheer pro
Anl D pro
Arvind M - Urdu pro
Farishtam pro
Jayanthi S - Urdu pro
Madhavi - Urdu pro
Nazia G pro
Naziha pro
Padam J pro
Rehka B pro
Sati S pro
Tariq R pro
VTS pro
Zaheer pro
Anl D pro
Arvind M - Urdu pro
Farishtam pro
Jayanthi S - Urdu pro
Madhavi - Urdu pro
Nazia G pro
Naziha pro
Padam J pro
Rehka B pro
Sati S pro
Tariq R pro
VTS pro
Zaheer pro
Anl D pro
Arvind M - Urdu pro
Farishtam pro
Jayanthi S - Urdu pro
Madhavi - Urdu pro
Nazia G pro
Naziha pro
Padam J pro
Rehka B pro
Sati S pro
Tariq R pro
VTS pro
Zaheer pro

Spotlight: Urdu Voice Artists



These examples are from a recent voice-over project for Best Western recorded in 18 languages.

Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish,
Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.

 To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here

Tips for voice-overs

  • Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
  • Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterwards can be expensive to rectify.
  • Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English.
  • Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
  • Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
  • Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.

Urdu-accented English voice-overs

English voice-overs with Urdu accent. Our Urdu voice artists speaking English offer great options for your Audio project. We can also sync the recorded voice back into your video making it ready to publish. Adelphi provides Urdu-accented English voice recordings to customers all over the world.

Urdu voice-over translation

Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.

Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Urdu translations and voice-overs but also Urdu websites, Urdu typesetting and Urdu subtitling.

Transcription services

We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into Urdu.

Articulate Storyline Localisation Service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.

Our Studios

Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.


Examples of subtitling projects

Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.

Urdu subtitling services

Click on the video to play