Norwegian voice-over services with a quality selection of Norwegian voice artists
Adelphi's Norwegian voice-over services has a select range quality Norwegian voice talents suitable for your project. We also have Norwegian accent English voice-over samples via our English speaking Norwegian voice artists.
Our Norwegian voice artists have been carefully selected to give a range of styles suitable for drama, commercials, corporate, films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. Their voices also cover a variety of ages, from children to the elderly, plus character acting too.
Aleksander is a Norwegian voice artist and actor based in Oslo. He performed about 130 shows of a play called "In the ditch". He has also performed in many TV shows and TV commercials. He has a very versatile voice and can play characters as well as serious styles.
Norwegian voice-over artist Trond has been working as a professional voice-over artist for over ten years and can deliver a large variety of styles, from young adult to senior. He has experience in radio and television advertising, corporate voice-overs, trade show videos and e-learning.
Bente is a professional Norwegian voice-over artist who records in German and Norwegian, having grown up with her German mother and Norwegian father in Norway. Bente also speaks English with a Norwegian accent.
English voice-overs with Norwegian accent. Our Norwegian voice artists speaking English offer great options for your Audio project. We can also sync the recorded voice back into your video making it ready to publish. Adelphi provides Norwegian accented English voice recordings to customers all over the world.
A recent voice-over project for Best Western was record in 18 languages.
Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
Norwegian Voice Over recorded with Trond one of our professional voice artists
Click on the video to play
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Norwegian Voice-over Translations
If the Norwegian voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as reference and be instructed to translate in a style matching the source material.
As part of our Norwegian voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Norwegian.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
We edit lip smacking or pauses before delivery. We can also place the Norwegian voice-over back into the video.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages