Catalan voice artist selection made easy

  1. Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Clear
Aneta B - Catalan pro
Cristina S - Catalan pro
Luis G - Catalan pro
Megui C - Catalan pro
Rosor F - Catalan pro
Aneta B - Catalan pro
Cristina S - Catalan pro
Luis G - Catalan pro
Megui C - Catalan pro
Rosor F - Catalan pro
Aneta B - Catalan pro
Cristina S - Catalan pro
Luis G - Catalan pro
Megui C - Catalan pro
Rosor F - Catalan pro
Aneta B - Catalan pro
Cristina S - Catalan pro
Luis G - Catalan pro
Megui C - Catalan pro
Rosor F - Catalan pro
Aneta B - Catalan pro
Cristina S - Catalan pro
Luis G - Catalan pro
Megui C - Catalan pro
Rosor F - Catalan pro
Aneta B - Catalan pro
Cristina S - Catalan pro
Luis G - Catalan pro
Megui C - Catalan pro
Rosor F - Catalan pro

Spotlight: Catalan Voice Artists


Tips for voice-overs

  • Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
  • Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterwards can be expensive to rectify.
  • Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English.
  • Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
  • Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
  • Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.

Catalan voice artists

Our database of voice talents has hundreds of possibilities for your project. Our clients’ budgets and needs vary and we are set up to meet them, treating each job as unique. We will strive to accommodate whatever level of Catalan artist you require. You can download voice demos of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch to discuss your requirements.

Our in-house sound engineers and project managers will look after all your Catalan voice-over needs and are available to answer any questions you have.


A recent voice-over project for Best Western was recorded in 18 languages.

Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean. Here are just a few examples.

Click on the video to play
 To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here

Catalan voice-over translations

If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material.

Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.

Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only voice-overs and translations but also typesetting and subtitling.

Transcription services

We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into Catalan.

Articulate Storyline Localisation Service

Through our combination of technical expertise and quality translation provision, we are able to localise your Articulate Storyline courses and presentations into any language, allowing your content to inform and educate new audiences.

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.

 


Subtitling services

Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles into over 50 languages. Visit our subtitling ages to see examples including additional services such as on-screen text localisation.

Click on the video to play