Nepali voice artist selection made easy

  1. Click the + to add the Nepali voice artists to favourites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Clear
Abhushan pro
Bhawani N pro
Jayanthi S - Nepali pro
Mahender pro
Maneesha pro
Pradeep pro
Suyash pro
Abhushan pro
Bhawani N pro
Jayanthi S - Nepali pro
Mahender pro
Maneesha pro
Pradeep pro
Suyash pro
Abhushan pro
Bhawani N pro
Jayanthi S - Nepali pro
Mahender pro
Maneesha pro
Pradeep pro
Suyash pro
Abhushan pro
Bhawani N pro
Jayanthi S - Nepali pro
Mahender pro
Maneesha pro
Pradeep pro
Suyash pro
Abhushan pro
Bhawani N pro
Jayanthi S - Nepali pro
Mahender pro
Maneesha pro
Pradeep pro
Suyash pro
Abhushan pro
Bhawani N pro
Jayanthi S - Nepali pro
Mahender pro
Maneesha pro
Pradeep pro
Suyash pro

Spotlight: Nepali Voice Artists



Voice-over by Abhushan


Tips for voice-overs

  • Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
  • Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterwards can be expensive to rectify.
  • Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English.
  • Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
  • Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
  • Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.

Nepali voice-over translations

If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material.

You can provide your own Nepali translations or we can provide these for you through our in-house translation project managers. We can control the full service in-house, offering better rates, quicker turnarounds, efficient quality control and information security. Our dedicated sound engineers and project managers will look after your Nepali voice-over projects and are available to answer any questions you have.

Adelphi Studio the media division of Adelphi Translations Ltd a full-service translation agency producing not only Nepali translations but also typesetting and subtitling.

Transcription services

We also offer transcription services to provide time-coded scripts for translation. The length of some languages can expand when compared to original and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English. It is also important to keep within the time frame allowed. We sometimes have to edit the English to make a more succinct version of the original.

Articulate Storyline Localisation Service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.

Our Studios

Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements


Examples of subtitling projects

Adelphi Studio is also a leading provider of subtitled videos in over 60 languages and in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.