Dutch voice-over Service with a range of quality Dutch voice artists
As well as providing Dutch voice-over artists, our Dutch voice-over service also includes transcription, translation, proofreading, recording, editing and audio syncing. We have Dutch voice artists and talents offering a variety of styles including Dutch-accented English, in a range of ages and some who can do character voices.
Adelphi is a Dutch voice-over agency that aims to provide a full localization service to our customers. Our Dutch voice-over translations are handled by our in-house translation department, while our production team edit the audio and add the audio files to the video.
Our voice-over services include:
Transcriptions for Dutch translation
Dutch time-coded script creation
Dutch voice artists selection and recording
Audio file editing
Syncing audio to the video
On-screen text localization
Dedicated project managers and studio managers
Quality audio editing:
At Adelphi, we offer professionally edited audio as a standard for all of our voice over projects. But what exactly does this mean? Go here and we will briefly look at what we do with the audio before we deliver it to our clients, turning the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Also included in our quality checks are, listening to the audio to check if errors have been made, pronunciation is correct, all the segments have been recorded, the timings are right, files are correctly split and named; we take out overly long pauses and normalize the levels so all the audio is of the same volume.
Dutch voice artist selection made easy
Click the + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Petra is a Dutch voice-over talent with a warm, soothing, international sound. Petra provides native Dutch, French, and neutral European English voiceovers. She has worked for an extensive range of clients including Apple, Google and Netflix.
Ilari is a Dutch voice-over artist and has completed over 4000 assignments for 900 different organizations. he has produced Dutch voice-overs for companies such as L’Oréal Paris, KLM-Air France, National Geographic Channel, Discovery Channel, Volvo, Apple and Coca-Cola to name a few.
Anneminke is a professional Dutch voice artist who works as a newscaster at two Dutch radio stations. As well as Dutch, Anneminke speaks several other languages: Spanish, Brazilian Portuguese, English, French, German. Her voice is smooth, warm, friendly and engaging.
Video voiced by Allon
Video voiced by Petra
Video voiced by Ilara
Video voiced by Sophie
Tips for voice-overs
Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English.
Providereference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require.This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
CheckVideo usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
Be aware ofbuyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
Dutch voice artists
All our Dutch voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. We have Dutch voice artists in a range of ages and some who can do character voices as well as traditional voices.
Our clients’ budgets and needs vary and we are set up to meet them, treating each job as unique. We will endeavor to accommodate whatever type of Dutch voice-over you require. You can download voice demos of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch and we’ll be delighted to discuss your requirements.
Dutch accent English voice-overs
We also have a range of Dutch-accented English voice artists and are adding new Dutch artists speaking English every day. With our impressive number of options, dedicated support, and technical expertise, Adelphi is a voice-over agency you can rely on.
Dutch Voice Over recorded with Paul S for Best Western Hotels
Click on the video to play
This example of a recent voice-over project for Best Western was recorded in Danish, Dutch,
English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish,
Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Dutch voice-over translations
As part of our Dutch voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into Dutch.
Articulate Storyline localization service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages