Dutch voice-over services agency with quality Dutch voice artists
Our Dutch voice-over services offer a range of quality dutch voice artists and talents with a variety of skills and experience. With over 20 Dutch voice-over artists to choose from we are sure you find the right Dutch artists for your project.
Our Dutch voice-over services include:
Transcriptions to provide scripts for translations
Dutch time-coded script creation
Dutch voice recording and artists
Audio file editing
Syncing audio to the video
Dutch on-screen text localization
Dedicated project managers and studio engineers
Adelphi is a Dutch voice-over agency that aims to provide a full localization service to our customers. Our Dutch voice-over translations are handled by our in-house translation department, while our production team edit the audio and add the audio files to the video. Also enhancing Adelphi’s unique Dutch voice-over services is our ability to localise motion graphicsandanimations, printed materials, Articulate Storyline e-learning projects, subtitlesand any on-screen textto Dutch, all in-house without the need to outsource any of the work.
At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice-over projects, read more
Dutch voice artist selection made easy
Filter the level of professional experience, dialect and gender.
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Petra is a Dutch voice-over talent with a warm, soothing, international sound. Petra provides native Dutch, French and neutral European English voiceovers. She has worked for an extensive range of clients including Apple, Google and Netflix.
Ilari is a Dutch voice over artist and has completed over 4000 assignments for 900 different organizations. he has produced voice-overs for companies such as L’Oréal Paris, KLM-Air France, National Geographic Channel, Discovery Channel, Volvo, Apple and Coca-Cola to name a few.
Pamela is a Dutch voice over artist who is also fluent in English and German. She works for Dutch radio as well as national and international projects. Voice characteristics: young, clear and sophisticated.
Anneminke is a professional Dutch voice over artist who works as a newscaster at two Dutch radio stations.. As well as Dutch, Anneminke speaks several other languages: Spanish, Brazilian Portuguese, English, French, German.
All our Dutch voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. We have Dutch voice artists in a range of ages and some who can do character voices as well as traditional voices.
Our clients’ budgets and needs vary and we are set up to meet them, treating each job as unique. We will endeavour to accommodate whatever type of Dutch voice-over you require. You can download voice demos of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch and we’ll be delighted to discuss your requirements.
Dutch Accent English Voice Artists
We also have a range of Dutch accented English voice artists and are adding new Dutch artists speaking English every day. With our impressive number of options, dedicated support and technical expertise, Adelphi is a voice-over agency you can rely on.
Dutch Voice Over recorded with Paul S for Best Western Hotels
Click on the video to play
This example of a recent voice-over project for Best Western was record in Danish, Dutch,
English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish,
Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Dutch Voice-over Translations
As part of our Dutch voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as reference and be instructed to translate in a style matching the source material.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Dutch.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Professional sound booths plus the latest digital recording and software systems including highly experienced professional producers, studio engineers and audio engineers. Adelphi can deliver files in any format according to your requirements. Clients can also listen into the recording if required. After recording we edit out any lip smacking and pauses.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages