As well as providing Icelandic voice-over artists, our Icelandic voice-over service also includes transcription, translation, proofreading, recording, editing and audio syncing. We have Icelandic voice artists and talents offering a variety of styles, including Icelandic-accented English. Adelphi is a full-service Icelandic voice-over agency.
Through our transcription service, we can transcribe the source audio to provide time-coded scripts ready for translation; our in-house translation project managers then arrange the script translation with our team of specialist linguists working into their native tongue.
Our Icelandic voice-over services include:
Icelandic translations by our in-house translation department
Transcriptions to provide scripts for Icelandic translation
Atli has several years of voice-over experience, and records in Icelandic, Norwegian and English. His voice can be described as friendly and soft. He is also a trained actor. He is the voice of EasyJet’s Icelandic in-flight announcements.
Our Icelandic voice artists have been carefully selected to give a range of styles suitable for drama, commercials, corporate, films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. Their voices also cover a variety of ages, from children to the elderly, plus character acting too.
Our experienced sound engineers and project managers will look after all your Icelandic voice-over needs and are available to answer any questions you may have.
A recent project for Best Western Hotels in 18 language
This example of a recent voice-over project for Best Western was record in Danish, Dutch, English UK, Icelandic,
French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish,
Turkish, Russian, Chinese and Korean.
Here are just a few examples.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Icelandic Voice-over Translations
If the Icelandic audio is going to be used over a video, then the Icelandic voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.
The style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as reference and is instructed to translate using a style to match the source material.
As part of our Icelandic voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
Adelphi Studio is a full service translation agency producing not only Icelandic voice-overs and translations but also typesetting and subtitling.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Icelandic.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Professional sound booths plus the latest digital recording and software systems including highly experienced professional producers, studio engineers and audio engineers. Adelphi can deliver files in any format according to your requirements. Clients can also listen into the recording if required.
After recording we edit out any lip smacking and pauses. We also place the Icelandic audio back into the video, ready to publish. We can sync the recorded Icelandic voice back into your video making it ready to publish.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles into over 50 languages. Visit our subtitling ages to see examples including additional services such as on-screen text localisation.
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages