French voice-over agency with over 40 French voice artists to choose from
As well as providing French voice-over artists, our French voice-over service also includes transcription, translation, proofreading, recording, editing and audio syncing. We have over 40 French voice artists and talents offering a variety of styles, including French-accented English. Adelphi is a full-service French voice-over agency. Through our transcription service, we can transcribe the source audio to provide time-coded scripts ready for translation; our in-house translation project managers then arrange the script translation with our team of specialist linguists working into their native tongue.
At Adelphi, we offer professionally edited audio as a standard for all of our voice over projects. But what exactly does this mean? Go here and we will briefly look at what we do with the audio before we deliver it to our clients, turning the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Also included in our quality checks are, listening to the audio to check if errors have been made, pronunciation is correct, all the segments have been recorded, the timings are right, files are correctly split and named; we take out overly long pauses and normalise the levels so all the audio is of the same volume.
French voice-overs selection made easy
Please select the type of French from the dialect menu e.g. French European.
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Bruno is a French Canadian voice over artist and was winner of the first prize at the last Bell Media Radio Awards, french and english market in Quebec province, for the best 30 seconds radio advertisement.
Gerald is a European French voice over artist based in Paris. Gerald recently lent his voice to Pope Francis, for the French audio version of his encyclical. He regularly works for large national and international brands,
David is a European French voice over actor based in Paris, France. David has been recording voice overs since 2007, turning professional in 2009. His voice has been used by Warner Music, Citroën, La Boutique Officielle, Saunier Duval, Sealed Air and Continental to mention a few.
French Canadian voice artist Yves can play many kind of characters. He can play the guy next door as well as a fancy man. His voice can be very dynamic, very reassuring or funny. He has 23 years experience as a professional actor in theatre, television and cinema.
Jean is a French Canadian voice over artist, specialising in E-Learning and Product presentations. Some of his clients include: Mitsubishi Canada, Mazda Canada, Jack Daniels, Canadian space agency, National defence, RCMP, Canadian medical association, Rodgers, Burlington international airport, Colgate and Napoleon.
Roxanne is a professional bilingual voice talent in both French Canadian and American English with more than 20 years of voice over experience. Her versatility and professionalism have earned her a reputation on the regional, national and international levels.
Jean is a European French Voice Talent with more than 15 years experience. Jean has a deep bass voice, and can be gravelly, smooth, natural for business presentations. Jean-Didier is an experienced Dubbing Actor, and he has dubbed famous actors.
Voice talent Audrey is a native European French speaker who is also completely fluent in English. Audrey's voice can be deep, clear, sexy, sharp, educated, pleasant, authoritative, corporate, warm and fun. Her clients include: Coca-Cola, Reebok, Chanel, American Express and Netflix, to name but a few.
Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterwards can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English.
Providereference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require.This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
CheckVideo usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
Be aware ofbuyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
French Voice Artists
All our French voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc. We have French voice artists in a range of ages and some who can do character voices as well as traditional voices. We have French artists from Europe, Africa and Canada.
If you do not hear the right French voice artist for your project in our library, please get in touch and we will source new samples to your specifications.
A recent project for Best Western Hotels in 18 languages
Best Western video using our Professional French Male Voice Artist David V.
This example of a recent voice-over project for Best Western was recorded in Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean. Here are just a few examples.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
French Accent English Voice Artists
We also have a range of French-accent English voice artists and are adding new English French accents every day. With our impressive number of options, dedicated support and technical expertise, Adelphi is a French voice-over agency you can rely on.
French Voice-over Translations
We can use your own French translations or provide them ourselves. We have been producing French voice-over translations for over twenty years and pride ourselves on the quality of our work.
If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material. All our audio translators have signed an NDA (none disclosure agreement).
Adelphi Studio is the media division of Adelphi Translations Ltd a full-service translation agency producing not only French translations and voice-overs but also French typesetting and French subtitling.
We also provide transcription services from audio or video in any language, which can be used for processes like providing time-coded transcripts for translation. The length of many languages will expand when compared to the original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frames allowed in the audio/video. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original; this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and may not fit in the allocated time-slot. In these cases, we will, of course, discuss the edited English with you first before we begin translation into French.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too. We add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements. We also provide our clients with the option of listening in to recording sessions through VoIP.
After recording we edit out any lip smacking and pauses. We also place the French audio back into the video, ready to publish. We can sync the recorded French voice back into your video making it ready to publish.
Adelphi has translated and subtitled foreign language films into over 50 languages. Visit our subtitling pages to see more samples including additional services such as on-screen text localisation.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages