Brazilian Portuguese voice-overs made easy

  1. Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

For European Portuguese voice artists please go here

Male
Female
Clear
Adonai pro
Ana R pro
Babeth B pro
Carol L pro
Dalton pro
Denilson pro
Elise R pro
Fernando pro
Flavia L pro
Jo P pro
Joao pro
Joseph C pro
Larissa M pro
Leobaldo pro
Linda C pro
Lucianno P pro
Luis S pro
Maria AG pro
Mario C pro
Mayra pro
Nadya S pro
Nina X pro
Roseli C pro
Sumaira pro
Tomas M pro
Victor S pro
Will T pro
Adonai pro
Ana R pro
Babeth B pro
Carol L pro
Dalton pro
Denilson pro
Elise R pro
Fernando pro
Flavia L pro
Jo P pro
Joao pro
Joseph C pro
Larissa M pro
Leobaldo pro
Linda C pro
Lucianno P pro
Luis S pro
Maria AG pro
Mario C pro
Mayra pro
Nadya S pro
Nina X pro
Roseli C pro
Sumaira pro
Tomas M pro
Victor S pro
Will T pro
Adonai pro
Ana R pro
Babeth B pro
Carol L pro
Dalton pro
Denilson pro
Elise R pro
Fernando pro
Flavia L pro
Jo P pro
Joao pro
Joseph C pro
Larissa M pro
Leobaldo pro
Linda C pro
Lucianno P pro
Luis S pro
Maria AG pro
Mario C pro
Mayra pro
Nadya S pro
Nina X pro
Roseli C pro
Sumaira pro
Tomas M pro
Victor S pro
Will T pro
Adonai pro
Ana R pro
Babeth B pro
Carol L pro
Dalton pro
Denilson pro
Elise R pro
Fernando pro
Flavia L pro
Jo P pro
Joao pro
Joseph C pro
Larissa M pro
Leobaldo pro
Linda C pro
Lucianno P pro
Luis S pro
Maria AG pro
Mario C pro
Mayra pro
Nadya S pro
Nina X pro
Roseli C pro
Sumaira pro
Tomas M pro
Victor S pro
Will T pro
Adonai pro
Ana R pro
Babeth B pro
Carol L pro
Dalton pro
Denilson pro
Elise R pro
Fernando pro
Flavia L pro
Jo P pro
Joao pro
Joseph C pro
Larissa M pro
Leobaldo pro
Linda C pro
Lucianno P pro
Luis S pro
Maria AG pro
Mario C pro
Mayra pro
Nadya S pro
Nina X pro
Roseli C pro
Sumaira pro
Tomas M pro
Victor S pro
Will T pro
Adonai pro
Ana R pro
Babeth B pro
Carol L pro
Dalton pro
Denilson pro
Elise R pro
Fernando pro
Flavia L pro
Jo P pro
Joao pro
Joseph C pro
Larissa M pro
Leobaldo pro
Linda C pro
Lucianno P pro
Luis S pro
Maria AG pro
Mario C pro
Mayra pro
Nadya S pro
Nina X pro
Roseli C pro
Sumaira pro
Tomas M pro
Victor S pro
Will T pro
Spotlight: Brazilian Portuguese Voice Artists


Brazilian Portuguese voice artists

Our Brazilian Portuguese voice artists have been specially chosen to give a variety of ranges and styles perfect for drama, commercials, corporate, Films, Commercials, IVR’s (Interactive voice response), drama, narrations etc. We have Brazilian Portuguese voice-over artists of various ages and some who can do character voices. We also have a range of Brazilian Portuguese accented English voice artists.

We will endeavour to accommodate whatever type of Brazilian Portuguese voice-over you require. You can download an audio file of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch and we’ll be delighted to discuss your requirements.

Brazilian Portuguese accent English voice-overs

We also have a range of Brazilian Portuguese accented English voice artists and are adding new Brazilian Portuguese artists speaking English every day. With our impressive number of options, dedicated support and technical expertise, Adelphi is a voice-over agency you can rely on.


A recent voice-over project for Best Western record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, Japanese,
German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese,
Korean and Brazilian Portuguese.

Here are just a few examples.


Tips for voiceovers

  • Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
  • Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterwards can be expensive to rectify.
  • Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English.
  • Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
  • Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
  • Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.

Brazilian Portuguese voice-over translations

As part of our Brazilian Portuguese voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.

If the audio recording is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the audio to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).

Transcription services

We also provide transcriptions in any language, to create time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot.

Articulate Storyline Localisation Service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.


Subtitling services

Below are just a few samples of our subtitling services. Adelphi has translated and subtitled foreign language films into over 50 languages. Visit our subtitling pages to see samples including additional services such as on-screen text localisation.

Click on the video to play