Armenian voice-over services to suit any production
Adelphi offers Professional Armenian voice-over services to suit your budget and your media project, select your perfect Armenian voice artist. We also provide Armenian voice-over translation services via our in-house translation department. If you are looking for an Armenian voice-over service that can handle the whole Armenian voice-over process from start to finish, delivering your project on time whilst offering advice on artists and talents for your voice-overs, then Adelphi Studio is the company for you.
Our voice-over services include:
Transcriptions for translation
Armenian time-coded script creation
Armenian voice artists selection and recording
Audio file editing
Syncing the audio to the video
On-screen text localization
Dedicated project managers and studio managers
Quality audio editing:
At Adelphi, we offer professionally edited audio as a standard for all of our voice over projects. But what exactly does this mean? Go here and we will briefly look at what we do with the audio before we deliver it to our clients, turning the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Also included in our quality checks are, listening to the audio to check if errors have been made, pronunciation is correct, all the segments have been recorded, the timings are right, files are correctly split and named; we take out overly long pauses and normalise the levels so all the audio is of the same volume.
Armenian voice artist selection made easy
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterwards can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English.
Providereference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require.This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
CheckVideo usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
Be aware ofbuyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
Armenian voice artists
Adelphi’s Armenian voice-over artists were selected to give a variety of ranges and styles for everything from drama, commercials, corporate, films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc.
We will accommodate whatever type of Armenian voice-over you require. We can either send samples of artists we already have on our books, or you can download them from our web pages. Please be aware that the price of a voice-over artist will be dependent on their level of professionalism.
A recent voice-over project for Best Western record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean. Here are just a few examples.
Armenian voice-over translations
Adelphi offers a full voice-over service to our customers. Our experienced team will work with you to understand your project and effectively manage the workflow from concept to delivery. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue.
Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Armenian voice-overs and translations but also typesetting and subtitling.
We also offer transcription services and provide time-coded scripts for translation. As the length of many languages can expand when compared to the English original we take care with the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed.
Articulate storyline localization service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Adelphi Studio offers subtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.
All US, Canadian, and South American enquiries should be directed to our US office while all other enquiries should go to our UK office.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages