Russian voice-over agency with a range of great voice artists and talents
Choose from a great selection of Russian voice artists that have been carefully selected to give a range of styles. Their voices also cover a variety of ages, from children to the elderly, plus character acting too. At Adelphi, we include professional audio editing as standard, to read exactly what we do in the editing please Go here
Recent Russian voice-over project
We produced a project of over 5,000 words in 14 languages, handling everything from translation right through to articulate storyline implementation with voice over. The e-Learning course covered very sensitive subjects that were handled with care by professional voice overs in Russian, Latin American Spanish, Japanese, Arabic, French, Tagalog, Thai, Malay, Brazilian Portuguese, German, Czech, Mandarin Chinese, Hindi and Flemish.
Select your Russian voice artists
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Serhiy is a bilingual voice-over artist, speaking both Russian and Ukrainian. He has a friendly and soft voice, which is great for audiobooks and other educational material.
Ukrainian voice artist Andrew’s voice can be described as conversational, friendly, and deep. His voice is representative of many large international brands and he has experience in all manner of voice recordings.
Irina is a native Russian and Russian Accented English voice over artist with 8-years experience. Irina's voice has a large range from low adult voice to high children voice imitation. She specialises in recording for IVR systems, radio and TV commercials, E-learning projects and character roles.
Russian voice artist Alexey’s voice can be described as friendly, smooth, and gentle, he has voiced thousands of commercials. He also has accented English samples too. He has voiced many commercials and also dubbed films, both corporate and documentary.
Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterwards can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names etc that need to be kept in English if your script is to be translated.
Providereference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require.This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
CheckVideo usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
Be aware ofbuyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
Russian Voice Over recorded with Alexey M for Best Western Hotels
Click on the video to play
Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish,
Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
Russian voice-over translations
Russian voice-over translations require a specific expertise when compared to providing standard translations. For voice-overs, the translations need to be limited to the same time-slot as the original. At Adelphi, we will provide time-coded translations using experience voice-over translators.
Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd a full-service translation agency producing not only Russian translations but also Russian typesetting and Russian subtitling.
Russian transcription services
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into Russian.
Russian Subtitling Services
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Russian Subtitling Sample
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages