English to Arabic Articulate Storyline Localisation
Articulate Storyline Arabic Localisation Service
Through our combination of technical expertise and quality translation provision, we are able to localise your Articulate Storyline courses and presentations into Arabic, allowing your content to inform and educate new audiences.
Adelphi can localize your Articulate Storyline course into any language. For Storyline localization, we use a fully supported and tested process, which consists of four stages:
Export the original text:
The English text from the course is exported into a table in Word or a translation memory file (XLIFF format). This includes buttons, sliders, and captions that are not part of the main body of text.
Translate the exported text:
We contact a professional, experienced translator working into their native tongue and ask them to translate your content. The linguists will be selected based on their skill and understanding of the subject matter: we have a translator for every specialization. All of our linguists have a minimum of three years’ commercial experience and are vetted based on quality and punctuality.
Import the translated text:
The translations then go to our production department, where the foreign-language content is imported back into the course, populating the text boxes, button, sliders, and captions with the translated text.
We perform quality checks on the result, making sure that the process was successful: that there are no errors in functionality and any text that is longer in the foreign language than the source fits comfortably in the template.
Subtitling, Voice-overs, Typesetting
Adelphi also offers subtitling, voice-over and typesetting services, meaning that if your course has any video or printed word elements, we can produce these in your target languages as well. We understand that rolling out a new course can be a complex undertaking, which is why our project managers are set up to handle everything about the localization process for you in one place.
Translation and Transcription Services
Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd. a full-service translation agency, producing not just Arabic translations but also Arabic websites, Arabic typesetting, Arabic voice-overs and of course Arabic subtitling.
Professional Arabic Subtitling Services producing both open- and closed-caption Arabic subtitles. Adelphi Studio has been producing Arabic subtitling for corporate videos for over ten years. Many of the industry-standard subtitle production software suites will not work with right-to-left languages such as Arabic, but Adelphi can produce Arabic subtitles in all video formats including MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc.
Our Arabic voice-over artists at Adelphi Studio are able to provide you with high-quality recordings for your Film, TV, web or DVD projects. Adelphi also produces Arabic translations. We can sync the recorded Arabic voice back into your video making it ready to publish. Where possible, Adelphi offers three levels of voice-over artists to match any level of recording you require: Professional, Semi-pro and Standard.
You can filter by language, dialect, level of professional experience and sex of the artist by using the drop-down menus. Click + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.