Lao voice artist samples

  1. Click the “+” icon to add voices to your favorites list; these voices will then be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

The audio player provides a download button to access any of the available audio files.

Male
Female
Clear
Gai
Keo
Laya
Maly
Persuth
Tim X - Lao Info
Vatsana
Gai
Keo
Laya
Maly
Persuth
Tim X - Lao Info
Vatsana
Gai
Keo
Laya
Maly
Persuth
Tim X - Lao Info
Vatsana
Gai
Keo
Laya
Maly
Persuth
Tim X - Lao Info
Vatsana
Gai
Keo
Laya
Maly
Persuth
Tim X - Lao Info
Vatsana
Gai
Keo
Laya
Maly
Persuth
Tim X - Lao Info
Vatsana


A recent voice-over project for Best Western record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean. Here are just a few examples.


Tips for voice-overs

  1. Check the script thoroughly for any spelling or grammar issues before recording to reduce the chance of mistakes and the need for re-recording, which can save time and money.
  2. Ensure the script you send is the final version before we start recording, as any changes afterward can be expensive to rectify.
  3. Compile a list or glossary of words, product names, etc. that need to be kept in English.
  4. Provide reference materials and determine if the content has already been translated or voiced into the required language, as this may provide established ways to spell and pronounce certain terms.
  5. Clarify the intended video usage, as many voice artists charge differently based on factors like TV broadcast, radio, internet, IVR, or e-learning.
  6. Be mindful of buyout terms for broadcast usage, as the cost and duration (weeks, months, years) can vary depending on the target countries and regions.

Professional audio editing:

At Adelphi, we provide professionally edited audio as a standard for all our voice-over projects. But what does that entail exactly?

Once the raw, unedited audio data is recorded, we thoroughly review and refine it before delivering the final, professional-quality voice-over files to our clients. Our quality assurance process includes:

  • Carefully listening to the audio to check for any errors, ensure proper pronunciation, and verify all segments have been recorded
  • Adjusting the timing and pacing, removing overly long pauses
  • Normalizing the audio levels to maintain consistent volume throughout

By meticulously editing and polishing the audio, we transform the raw recordings into clean, professional-sounding Lao voice-over files that meet our high standards.

Transcription services

Our transcription service provides time-coded scripts to assist with translation. Many target languages expand beyond the original English, so translators must take care to preserve the true meaning. For voice-overs, we sometimes need to condense the English script, as the spoken version in other languages is often significantly longer and may not fit the allotted time.


Subtitling services

We translate and create SRT subtitle files for Lao subtitles compatible with a wide range of video formats, ensuring your content is ready for publication.

Lao subtitling services click to play video

Adelphi offices

Adelphi Studio offers subtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.

Direct all inquiries from the United States, Canada, and South America to our US office. Route all other inquiries to our UK office.

UK Office
Tel : +44 (0)114 272 3772
Email: sales@adelphistudio.com

US Office
Tel : 916 414 8714
Email: us@adelphistudio.com