At Adelphi Studio, our Lao voice-over services can provide the perfect Lao voice artist and talent to meet your audio needs. We'll seamlessly sync the recorded Lao voice into your video, making it ready for publication. Alternatively, we can deliver the edited audio files in the format of your choice.
Spoken Lao is mutually intelligible with the Thai language (the two languages are written with slightly different scripts but are linguistically similar). Although there is no official standard, the Vientiane dialect has become the de facto standard.
Lao translations by our in-house translation department
Lao time-coded script creation
Lao voice artists selection and recording
Audio file editing
Syncing the audio to the video
On-screen text localization
Dedicated project managers and studio engineers
Lao voice-over translations
Translating English into Lao for the creation of Lao voice overs is a complex and nuanced process that requires a deep understanding of both languages, as well as the cultural contexts they stem from.
The task goes far beyond simply converting the spoken dialogue word-for-word, as the translator must carefully consider factors like colloquialisms, idioms, and cultural references that may not have direct equivalents.
They must also account for differences in sentence structure, grammar, and the overall flow of the language. Crafting effective Lao voice overs is further complicated by the technical constraints, as the text must be concise enough to fit within the allotted space and time frames on the screen without losing the essence of the original message.
Careful editing and refinement is essential to ensure the voice overs read naturally allowing Lao-speaking viewers to fully engage with and comprehend the content just as their English-speaking counterparts do.
Lao voice artist samples
Click the “+” icon to add voices to your favorites list; these voices will then be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
The audio player provides a download button to access any of the available audio files.
A recent voice-over project for Best Western record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean. Here are just a few examples.
BW Rewards Japanese
We provided the Japanese Voice Over for this Best Western Rewards promotional video. The voice over was provided by Yoshi.
For more information, please contact our UK or US office or please visit : http://adelphistudio.com/japanese-voice-over-services/
email: (UK) sales@adelphistudio.com (USA) : us@adelphistudio.com
BW Rewards Russian
We provided the Russian Voice Over for this Best Western Rewards promotional video. The voice over was provided by Alexey.
For more information, please contact our UK or US office or please visit : http://adelphistudio.com/russian-voice-over-services/
email: (UK) sales@adelphistudio.com (USA) : us@adelphistudio.com
BW Rewards Spanish
We provided the Spanish Voice Over for this Best Western Rewards promotional video.
For more information, please contact our UK or US office or please visit : http://adelphistudio.com/spanish-voice-over-services/
email: (UK) sales@adelphistudio.com (USA) : us@adelphistudio.com
BW Rewards Norwegian
We provided the Norwegian Voice Over for this Best Western Rewards promotional video. The voice over was provided by Trond.
For more information, please contact our UK or US office or please visit : http://adelphistudio.com/norwegian-voice-over-services/
email: (UK) sales@adelphistudio.com (USA) : us@adelphistudio.com
BW Rewards Dutch
We provided the Dutch Voice Over for this Best Western Rewards promotional video. The voice over was provided by Paul S.
For more information, please contact our UK or US office or please visit : http://adelphistudio.com/dutch-voice-over-services/
email: (UK) sales@adelphistudio.com (USA) : us@adelphistudio.com
German
Tips for voice-overs
Check the script thoroughly for any spelling or grammar issues before recording to reduce the chance of mistakes and the need for re-recording, which can save time and money.
Ensure the script you send is the final version before we start recording, as any changes afterward can be expensive to rectify.
Compile a list or glossary of words, product names, etc. that need to be kept in English.
Provide reference materials and determine if the content has already been translated or voiced into the required language, as this may provide established ways to spell and pronounce certain terms.
Clarify the intended video usage, as many voice artists charge differently based on factors like TV broadcast, radio, internet, IVR, or e-learning.
Be mindful of buyout terms for broadcast usage, as the cost and duration (weeks, months, years) can vary depending on the target countries and regions.
Professional audio editing:
At Adelphi, we provide professionally edited audio as a standard for all our voice-over projects. But what does that entail exactly?
Once the raw, unedited audio data is recorded, we thoroughly review and refine it before delivering the final, professional-quality voice-over files to our clients. Our quality assurance process includes:
Carefully listening to the audio to check for any errors, ensure proper pronunciation, and verify all segments have been recorded
Adjusting the timing and pacing, removing overly long pauses
Normalizing the audio levels to maintain consistent volume throughout
By meticulously editing and polishing the audio, we transform the raw recordings into clean, professional-sounding Lao voice-over files that meet our high standards.
Transcription services
Our transcription service provides time-coded scripts to assist with translation. Many target languages expand beyond the original English, so translators must take care to preserve the true meaning. For voice-overs, we sometimes need to condense the English script, as the spoken version in other languages is often significantly longer and may not fit the allotted time.
Subtitling services
We translate and create SRT subtitle files for Lao subtitles compatible with a wide range of video formats, ensuring your content is ready for publication.
Lao subtitling services click to play video
Adelphi offices
Adelphi Studio offers subtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.
Direct all inquiries from the United States, Canada, and South America to our US office. Route all other inquiries to our UK office.