Carrie
Carrie is a Scottish and Gaelic voice-over artist based in the Highlands. Carrie has a home studio which allows for a quick turnaround of audio files.
Alan
Alan is an Irish Gaelic voice artist with experience in audiobooks and commercials and has his own home studio.
Donal
Donal is a Native Irish Gaelic voice artist (Munster Dialect) and English (neutral Dublin accent) speaker.
Video in English voiced by Carrie
Video in English voiced by Carrie
Tips for voice-overs
- Check the script for any spelling errors or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
- Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
- Make a list or glossary of words, product names, etc that need to be kept in English.
- Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
- Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR, and e-learning.
- Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months, and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
Gaelic voice artists
Our Gaelic voice-over artists are carefully selected to offer a variety of styles suitable for drama, commercials, corporate, films, IVR’s (Interactive voice response), narrations, etc. They offer a variety of styles, from dramatic to character acting.
Gaelic Voice-over translations
Our experienced team of translation project managers will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi makes sure that all our translators are professional and work only in their mother tongue.
Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Gaelic voice-overs and translations but also typesetting and subtitling.
Transcription services
We also offer transcription services to provide time-coded scripts for translation. The length of some languages will expand when compared to the original and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the original. It is also important to stay within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time slot.
Articulate Storyline localization service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Subtitling services
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web, or as a DVD with language menus.
Adelphi offices
Adelphi Studio offers subtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.
All US, Canadian, and South American inquiries should be directed to our US office while all other inquiries should go to our UK office.
US Office
Tel : 916 414 8714
Email: us@adelphistudio.com
UK Office
Tel : +44 (0)114 272 3772
Email: sales@adelphistudio.com