High quality Greek voice-over services from Adelphi
Our Greek voice-over services offer a range of quality Greek voice artists and talents with a variety of skills and experience. Our in-house translation department can also produce the Greek translations specifically for voice-overs. Read more about our voice-over translation services.
Whatever your budget, whatever your media project is, Adelphi Studio can provide you with the perfect Greek voice artist. We also have a selection of Greek accented English voice-overs provided by our English speaking Greek voice artists.
Our Greek voice-over artists at Adelphi Studio are able to provide you with Greek recordings for your Film, TV, web or DVD projects. Adelphi also produces Greek translations. We can sync the recorded Greek voice back into your video making it ready to publish.
All our Greek voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from.
At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice-over projects, read more.
Greek voice artist selection made easy
Filter the level of professional experience, dialect and gender.
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
A recent voice-over project for Best Western was record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
Here are just a few examples.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Greek.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages