Spotlight: Mexican Spanish voice artists

Mexican Spanish voice artist samples

  1. Click the “+” icon to add voices to your favorites list; these voices will then be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Clear
Alejandra G Info
Cesar P Info
Cynthia S Info
Diana S Info
Esteban S Info
Michael R - LA Spanish Info
Ruben B Info
Alejandra G Info
Cesar P Info
Cynthia S Info
Diana S Info
Esteban S Info
Michael R - LA Spanish Info
Ruben B Info
Alejandra G Info
Cesar P Info
Cynthia S Info
Diana S Info
Esteban S Info
Michael R - LA Spanish Info
Ruben B Info
Alejandra G Info
Cesar P Info
Cynthia S Info
Diana S Info
Esteban S Info
Michael R - LA Spanish Info
Ruben B Info
Alejandra G Info
Cesar P Info
Cynthia S Info
Diana S Info
Esteban S Info
Michael R - LA Spanish Info
Ruben B Info
Alejandra G Info
Cesar P Info
Cynthia S Info
Diana S Info
Esteban S Info
Michael R - LA Spanish Info
Ruben B Info


Tips for voice-overs

  1. Check the script thoroughly for any spelling or grammar issues before recording to reduce the chance of mistakes and the need for re-recording, which can save time and money.
  2. Ensure the script you send is the final version before we start recording, as any changes afterward can be expensive to rectify.
  3. Compile a list or glossary of words, product names, etc. that need to be kept in English.
  4. Provide reference materials and determine if the content has already been translated or voiced into the required language, as this may provide established ways to spell and pronounce certain terms.
  5. Clarify the intended video usage, as many voice artists charge differently based on factors like TV broadcast, radio, internet, IVR, or e-learning.
  6. Be mindful of buyout terms for broadcast usage, as the cost and duration (weeks, months, years) can vary depending on the target countries and regions.

English speaking Mexican Spanish voice artists

Adelphi offers high-quality Mexican Spanish-accented English voice-over recordings for your audio and video projects. Our talented Mexican Spanish voice artists can provide the perfect English narration or dialogue, which we can then seamlessly sync back into your video content, making it ready for publication. Customers around the globe trust Adelphi to deliver exceptional Mexican Spanish-accented English voice recordings for their diverse media needs.


A recent project for Best Western Hotels in 18 language


Click on the video to play
This project was also recorded in Mexican Spanish, English UK, Finnish, French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, Brazilian Portuguese, and Korean.

Mexican Spanish voice-over translations

As part of our Mexican Spanish voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our in-house translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.

If the Mexican Spanish voice-over is going to be used with a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.

Style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama, etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).

Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Mexican Spanish voice-overs and translations but also typesetting and subtitling.

Transcription services

Our transcription service provides time-coded scripts to assist with translation. However, many target languages expand beyond the original English, so translators must take care to preserve the true meaning. For voice-overs, we sometimes need to condense the English script, as the spoken version in other languages is often significantly longer and may not fit the allotted time. Of course, the edited English is approved by the client before translation into Mexican Spanish.

Articulate Storyline localization service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.

Subtitling services

Adelphi has translated and subtitled foreign-language films into over 50 languages. Visit our subtitling pages to see more samples including additional services such as on-screen text localization.

 Click on the video to play