Estonian voice artist selection made easy

  1. Click the + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Clear
Allan
Anneki
Ellis
Gunnar
Jaak
Kaisa
Kristiina
Linda E
Mallar
Mirjam
Simo
Sirelyn Info
Siret
Yile
Allan
Anneki
Ellis
Gunnar
Jaak
Kaisa
Kristiina
Linda E
Mallar
Mirjam
Simo
Sirelyn Info
Siret
Yile
Allan
Anneki
Ellis
Gunnar
Jaak
Kaisa
Kristiina
Linda E
Mallar
Mirjam
Simo
Sirelyn Info
Siret
Yile
Allan
Anneki
Ellis
Gunnar
Jaak
Kaisa
Kristiina
Linda E
Mallar
Mirjam
Simo
Sirelyn Info
Siret
Yile
Allan
Anneki
Ellis
Gunnar
Jaak
Kaisa
Kristiina
Linda E
Mallar
Mirjam
Simo
Sirelyn Info
Siret
Yile
Allan
Anneki
Ellis
Gunnar
Jaak
Kaisa
Kristiina
Linda E
Mallar
Mirjam
Simo
Sirelyn Info
Siret
Yile


 A recent project for Best Western Hotels in 18 languages

We also recorded and translated in Dutch, Dutch, English UK, Finnish, Japanese, German, Greek, Italian,
Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Dutch, Brazilian Portuguese, and Korean.

To see the full story about our voice-overs for Best Western Click here 


Tips for voice-overs

  • Check the script for any spelling errors or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
  • Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
  • Make a list or glossary of words, product names, etc that need to be kept in English.
  • Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
  • Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR, and e-learning.
  • Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months, and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.

Estonian voice artists

Our Estonian voice-over artists are carefully selected to offer a variety of styles suitable for drama, commercials, corporate, films, IVR’s (Interactive voice response), narrations, etc. They offer a variety of styles, from dramatic to character acting.

Estonian voice-over translations

Our experienced team of project managers will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi makes sure that all our translators are professional and work only into their mother tongue. Style of translation is important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama, etc. The translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material.

Transcription services

We also offer transcription services to provide time-coded scripts for translation. Many languages expand when compared to the original and care must be taken to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into Estonian.

Articulate Storyline localization service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.


Subtitling services

Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web, or as a DVD with language menus.