Polish voice-over translation services with a great selection of Polish voice artists to choose from
The style of Polish voice-over translation is important for getting the most from your Polish voice-over recording and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama, etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).
Our experienced voice-over translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our Polish translators are professional and experienced in providing voice-over translations.
If the Polish audio is going to be used over a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.
Professional audio editing:
At Adelphi, we offer professionally edited audio as a standard for all of our voice over projects. But what exactly does this mean? Go here and we will briefly look at what we do with the audio before we deliver it to our clients, turning the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Also included in our quality checks are, listening to the audio to check if errors have been made, pronunciation is correct, all the segments have been recorded, the timings are right, files are correctly split and named; we take out overly long pauses and normalize the levels so all the audio is of the same volume.
Polish voice artist selection made easy
Click the + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Karol is an experienced Polish voice-over artist he also speaks English. He has worked for radio and TV stations and companies including Amnesty International, Bacardi, BP Castrol, Polskie Radio - Polish National Radio, Renault Polska, Shell, Solino S.A., Shimano, and Siemens Finance.
Andrzej has been working for over 8 years in the voice-over industry. He records commercials, audiobooks, and explainers in his very own home studio. His voice can be described as warm, calm but still young.
Piotr is a professional Polish voice-over artist since 2005. He has specialized in e-Learning, IVR and commercial projects and has worked for Siemens - UPS - HP - BMW - Mercedes-Benz - Creative - Western Union and Lexmark.
Voice-over by Malgorzata
Voice-over by Marcin F
Voice-over by Lucasz S
As well as Polish this project was also translated and voiced in Italian, French, and Czech
Click the video to play
Polish voice artists
All our Polish voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations, etc., for you to choose from. We offer Polish voice artists in a range of ages and some who can do character voices.
If you do not hear the right Polish voice artist or your looking for a different manner of delivery, please get in touch and we will source new samples to your specifications.
Tips for voice-overs
Check the script for any spelling error or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names, etc that need to be kept in English.
Providereference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require.This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
CheckVideo usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR and e-learning.
Be aware ofbuyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
English speaking Polish voice artists
We also have a range of Polish-accented English voice artists and are adding new Polish artists speaking English every day. With our impressive number of options, dedicated support, and technical expertise, Adelphi is a voice-over agency you can rely on.
A recent voice-over project for Best Western was recorded in 18 languages.
Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese,
Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
Here are just a few examples.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages