Dutch voice-over Service with a range of quality Dutch voice artists
Our comprehensive Dutch voice-over service provides a full suite of capabilities, including transcription, translation, proofreading, recording, editing, and audio syncing. We have a talented roster of Dutch voice artists who can deliver a diverse range of styles, from Dutch-accented English to character voices across various age groups.
Translating English into Dutch for the creation of voice overs is a complex and nuanced process that requires a deep understanding of both languages, as well as the cultural contexts they stem from.
The task goes far beyond simply converting the spoken dialogue word-for-word, as the translator must carefully consider factors like colloquialisms, idioms, and cultural references that may not have direct equivalents.
They must also account for differences in sentence structure, grammar, and the overall flow of the language. Crafting effective Dutch voice overs is further complicated by the technical constraints, as the text must be concise enough to fit within the allotted space and time frames on the screen without losing the essence of the original message.
Careful editing and refinement is essential to ensure the voice overs read naturally allowing Dutch-speaking viewers to fully engage with and comprehend the content just as their English-speaking counterparts do.
Click the + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Male
Female
Choose language (All)Choose Dialect (All)Gender (All)Clear
Mike's been a Dutch actor/voice-over for over 22 years. His strongest point is the fact that he's a very experienced voice-over and actor as well. That combination works very well for explaining videos, testimonials, dialogues, and naturally spoken texts.
Petra
Petra is a multilingual voice-over talent with a warm, soothing, international sound. Petra provides native Dutch, French, and neutral European English voiceovers, particularly well adapted to convey your message to a global audience.
Hans
Hans is a full-time Dutch native voice actor with more than 20 years of international experience. His warm, friendly and authoritative voice is well-known in The Netherlands and he records for both big and small clients every day.
Mike
Mike's been a Dutch actor/voice-over for over 22 years. His strongest point is the fact that he's a very experienced voice-over and actor as well. That combination works very well for explaining videos, testimonials, dialogues, and naturally spoken texts.
Petra
Petra is a multilingual voice-over talent with a warm, soothing, international sound. Petra provides native Dutch, French, and neutral European English voiceovers, particularly well adapted to convey your message to a global audience.
Hans
Hans is a full-time Dutch native voice actor with more than 20 years of international experience. His warm, friendly and authoritative voice is well-known in The Netherlands and he records for both big and small clients every day.
Video voiced by Allon
Video voiced by Petra
Video voiced by Ilara
Video voiced by Sophie
Tips for voice-overs
Check the script for any spelling errors or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names, etc that need to be kept in English.
Providereference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require.This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
CheckVideo usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR, and e-learning.
Be aware ofbuyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months, and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
Dutch Voice Over recorded with Paul S for Best Western Hotels
Click on the video to play
This example of a recent voice-over project for Best Western was recorded in Danish, Dutch,
English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish,
Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Quality audio editing:
At Adelphi, we offer professionally edited audio as a standard for all of our voice-over projects. But what exactly does this mean? Go here and we will briefly look at what we do with the audio before we deliver it to our clients, turning the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Also included in our quality checks are, listening to the audio to check if errors have been made, pronunciation is correct, all the segments have been recorded, the timings are right, files are correctly split and named; we take out overly long pauses and normalize the levels so all the audio is of the same volume.
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages