French Canadian voice-over services with a variety of talents
Our comprehensive French Canadian voice-over service provides a full suite of capabilities, including transcription, translation, proofreading, recording, editing, and audio syncing. We have a talented roster of French Canadian voice artists who can deliver a diverse range of styles, from French Canadian-accented English to character voices across various age groups.
Translating English into French Canadian for the creation of voice overs is a complex and nuanced process that requires a deep understanding of both languages, as well as the cultural contexts they stem from.
The task goes far beyond simply converting the spoken dialogue word-for-word, as the translator must carefully consider factors like colloquialisms, idioms, and cultural references that may not have direct equivalents.
They must also account for differences in sentence structure, grammar, and the overall flow of the language. Crafting effective French Canadian voice overs is further complicated by the technical constraints, as the text must be concise enough to fit within the allotted space and time frames on the screen without losing the essence of the original message.
Careful editing and refinement is essential to ensure the voice overs read naturally allowing French Canadian-speaking viewers to fully engage with and comprehend the content just as their English-speaking counterparts do.
Spotlight: French Canadian voice artists
Bruno T
Bruno is a Canadian French voice-over artist and was winner of the first prize at the last Bell Media Radio Awards, French and English market in Quebec province, for the best 30 seconds radio advertisement.
Nicole
Nicole provides Canadian French and Canadian English voice-overs with no accent. Her tone is relatable & believable and has had significant success in e-learning, infomercials, tutorials, corporate videos and IVR's.
Yves
Yves has the warmest to the most energetic/authoritative voice, and almost everything in-between. He can offer an extremely large acting/voice range, allowing him to perform many characters within the same production.
French Canadian voice artist selection made easy
Click the + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
Check the script for any spelling errors or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
Make a list or glossary of words, product names, etc that need to be kept in English.
Providereference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require.This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
CheckVideo usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR, and e-learning.
Be aware ofbuyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months, and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.
French Canadian voice artists
All our French Canadian voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, films, IVR’s (Interactive voice response), narrations, etc., for you to choose from.
Our clients’ budgets and needs vary and we are set up to meet them, treating each job as unique. We will endeavor to accommodate whatever type of French Canadian voice-over you require. You can download voice demos of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch and we’ll be delighted to discuss your requirements.
Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd a full-service translation agency producing not only French Canadian translations but also typesetting and subtitling.
Quality audio editing
At Adelphi, we offer professionally edited audio as a standard for all of our voice-over projects. But what exactly does this mean? Go here and we will briefly look at what we do with the audio before we deliver it to our clients, turning the ‘raw’ unedited audio data into professional, clean-sounding voice-over files. Also included in our quality checks are, listening to the audio to check if errors have been made, pronunciation is correct, all the segments have been recorded, the timings are right, files are correctly split and named; we take out overly long pauses and normalize the levels so all the audio is of the same volume.
Transcription services
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into French Canadian.
Articulate Storyline localization service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Subtitling services
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish.
Arabic Chinese Lao
French Russian Spanish
Finnish Subtitling
Portuguese Subtitling
Norwegian Subtitling
This Norwegian subtitling sample is taken from a project we translated and subtitled from English to Norwegian. For more information on our Norwegian subtitling and translation services visit www.adelphistudio.com or call +44 (0)114 272 3772
http://adelphistudio.com/norwegian-subtitling-services/
email: (UK) sales@adelphistudio.com (USA) : us@adelphistudio.com
English Subtitling
English subtitling services. Adelphi produce professional English subtitles, plus subtitling in over 60 other languages. For you next English subtitling project please contact Adelphi on +(44) 0114 272 3772 or visit : http://adelphistudio.com/english-subtitling-services/
email: (UK) sales@adelphistudio.com (USA) : us@adelphistudio.com
Tamil Subtitling
Adelphi Studio's Tamil voice-over, translation & recording services, here you can listen to some examples of our Tamil voice-over artists and see a small example of our Tamil subtitling services. For more information visit : http://adelphistudio.com/tamil-voice-over-services/ or http://adelphistudio.com/tamil-subtitling-services/ or call +44 (0)114 272 3772
email: (UK) sales@adelphistudio.com (USA) : us@adelphistudio.com
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 9 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages