Quality Malay voice-overs. Whatever your budget, whatever your media project is, Adelphi Studio's voice-over services can provide you with the perfect Malay voice artist.
Our Malay voice-over services at Adelphi Studio are able to provide you with high quality Malay recordings for your Film, TV, web or DVD projects. Adelphi also produces Malay translations. We can sync the recorded Malay voice back into your video making it ready to publish.
Adelphi offers two levels of voice-over talent to match any level of recording you require: Professional and Standard. The Professional Malay voice-over artists record in their own studios, while our Standard Malay artists record at our in-house studio, making them a perfect choice for budget productions.
Our Malay voice-over artists have been carefully selected to give a range of styles suitable for Commercials, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc.
Our in-house sound engineers and project managers will look after all your Malay voice-over needs and are available to answer any questions you have.
Malay Voice-over Translations
If the Malay voice-overs are going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as reference and be instructed to translate in a style matching the source material.
Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Malay.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Malay Subtitling Sample
Click on the video to play
Adelphi Studio offer subtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.
All US, Canadian, and South American enquiries should be directed to our US office while all other enquires should go to our UK office.