Turkish subtitling company creating localized Turkish subtitles, including transcriptions, SRT and STL subtitle translations also on-screen text and graphics localization.

Turkish Subtitling Company

Adelphi is a Turkish subtitling company that has been producing Turkish subtitles for over ten years for companies worldwide. We create Turkish subtitles in all video formats including MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc. Adelphi always produces all their Turkish subtitles in-house and never outsource any of the work. Our multimedia department is set up to work on a wide range of specifications and is able to take your original material and create a working copy with Turkish subtitles ready to publish for film, TV, on the internet or on DVD.

Adelphi’s clients include Barclays Bank, the International Olympic Committee, Cisco, Raison, Amnesty International, UNICEF, Vidal Sassoon, Jaguar and many other companies and their agencies.

Turkish Subtitling Sample
Click the video to play

Tips for subtitling

  • Always check if the subject has already been translated into the language you require, this might mean there are established ways to spell product names etc. Where possible, provide a glossary list of these, so we can inform our translators.
  • Make sure the video you provide us with is final, as all of the translated content and timings will have to be redone at an extra cost if they change in the middle of the project.
  • It is always best to transcribe the video with time-codes in the original language first and only then translate, so only one set of time-coding needs to be done. If not, then we have to time-code each language individually, meaning extra costs and longer turnarounds.
  • If you’re planning on shooting raw footage in a language you are unfamiliar with and editing it later, please ask your guide or interpreter if they can give you a written transcript of everything that was recorded.

Subtitle Styles
These Turkish subtitles were ‘burnt on’ to the video (also called open captions) and because the nature of the video we used a transparent band behind the text for easy readability. There are many styles subtitles to display on your video. We can give advise on the best type for your video and produce samples for you to choose from. We can also help with the best fonts to use as well.

Click here to see some samples of subtitle styles

Turkish On-Screen Text Localization

We also localize any on-screen text and motion graphics etc. into Turkish. Depending on the complexity and how the original was created we might need the original data package it was produced in.

Click here for more on on-screen text localization

Turkish to English Subtitling

Through our Turkish to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English from your original Turkish video. We manage the entire process for you from start to finish, including transcription, translation, proofreading and subtitling.

Turkish Subtitle Translations

For Turkish subtitle translation, we would use a Turkish audiovisual translator who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. The subtitle translator would produce SRT files that can then be used to create burnt-on Turkish subtitles.

Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd a full-service translation agency producing not only Turkish translations but also Turkish typesetting and Turkish voice-overs. By having both the translations and subtitling produced by Adelphi we are able to keep quality control high while maintaining confidentiality. Adelphi is a member of the Association of Translation Companies (ATC). We also provide Turkish subtitling for translation agencies around the world and are happy to work with their translations.

Transcription Services

We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.

Articulate Storyline Localization Service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.


Other subtitling languages include