Bengali subtitling agency creating localized Bengali subtitles. Our Bengali subtitling services include transcriptions, SRT file creation, Bengali subtitle translations and on-screen text and graphics localization. Adelphi is a one-stop Bengali subtitling company that caters for all your Bengali subtitling requirements.

Full-Service Bengali Subtitling Agency

Adelphi is a Bengali subtitling company creating localized Bengali subtitles for advertising and design agencies, translation companies and media organisations worldwide. Our in-house subtitle translations department are specialists in providing Bengali translations and subtitle SRT and STL files specifically for subtitling projects. Included in Adelphi’s Bengali subtitling services is our capacity to localize motion graphics and animationsprinted materialsArticulate Storyline e-learning projects and any on-screen text, in-house with no outsourcing. Making Adelphi a full-service foreign language localization agency.

Click to play video

Tips for subtitling

  • Always check if the subject has already been translated into the language you require, this might mean there are established ways to spell product names etc. Where possible, provide a glossary list of these, so we can inform our translators.
  • Make sure the video you provide us with is final, as all of the translated content and timings will have to be redone at an extra cost if they change in the middle of the project.
  • It is always best to transcribe the video with time-codes in the original language first and only then translate, so only one set of time-coding needs to be done. If not, then we have to time-code each language individually, meaning extra costs and longer turnarounds.
  • If you’re planning on shooting raw footage in a language you are unfamiliar with and editing it later, please ask your guide or interpreter if they can give you a written transcript of everything that was recorded.

Subtitle styles The above Bengali subtitles were ‘burnt on’ to the video (open captions) and due to the nature of the video we used a transparent band behind the text for optimum readability. There are various ways of producing subtitles to display on your video. We can advise you on the best option for yourselves and even produce samples for you to choose from. We can also advise on the best fonts to use too. Subtitles usually have a character limit of around 44 characters and 2 lines per subtitle. Click here to see some samples of subtitle styles

SRT Translations

SRT files are time coded documents that can be imported into the subtitling software which then puts the correct subtitle with the correct sequence, after this, there is only a visual tidy up required.

Bengali Subtitle Translations

In Bengali subtitling translation, our Bengali audiovisual translator would create translated subtitles in the target language directly from the source video. Our subtitle translator would create SRT files that can then be used to produce burnt-on Bengali subtitles. Using Adelphi’s Bengali translation services for subtitling, quality and timing can be closely controlled throughout the project, ensuring that your subtitles will always be ready to publish on or before your deadline. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC).

Bengali to English Subtitling Services

As part of our subtitling services we also offer a Bengali to English Subtitling Service, including translation, transcription, SRT creation and subtitling.

Transcription Services

We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos that are ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.

Articulate Storyline Localization Service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.

Other subtitling samples include: