Lithuanian subtitling agency producing Lithuanian subtitles, including transcriptions, SRT translations & on-screen text localization
Lithuanian Subtitling Company
Adelphi Studio’s Lithuanian Subtitling Services has been producing Lithuanian subtitles for over ten years for companies and organisations worldwide. These subtitles were ‘burnt on’ to the video (open captions) and due to the nature of the video we used a transparent band behind the text for optimum readability. There are various styles of subtitles we can produce. We can advise you on the best option for your video and even provide samples for you to choose from. We also offer samples of fonts to choose from if required.
Click the video to play
Tips for subtitling
- Always check if the subject has already been translated into the language you require, this might mean there are established ways to spell product names etc. Where possible, provide a glossary list of these, so we can inform our translators.
- Make sure the video you provide us with is final, as all of the translated content and timings will have to be redone at an extra cost if they change in the middle of the project.
- It is always best to transcribe the video with time-codes in the original language first and only then translate, so only one set of time-coding needs to be done. If not, then we have to time-code each language individually, meaning extra costs and longer turnarounds.
- If you’re planning on shooting raw footage in a language you are unfamiliar with and editing it later, please ask your guide or interpreter if they can give you a written transcript of everything that was recorded.
Lithuanian On-Screen Text Localization
Lithuanian to English Subtitling
Through our Lithuanian to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English from your original Lithuanian video. We manage the entire process for you from start to finish, including transcription, translation, proofreading and subtitling.
Lithuanian Subtitle Translations
For Lithuanian subtitle translation, we would use a Lithuanian audiovisual translator who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. The subtitle translator would produce SRT files that can then be used to create burnt-on Lithuanian subtitles. Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd. a full-service translation agency producing not just translations but also typesetting, voice-overs and subtitling.
We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.
Articulate Storyline Localization Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.