Polish subtitling service creating localized Polish subtitles, including transcriptions, SRT and STL subtitle translations also on-screen text and graphics localization.
Polish Subtitling Company
Adelphi is a Polish subtitling company that has been producing Polish subtitles for over ten years for companies and organisations worldwide. Adelphi Studio has been producing Polish subtitling for over ten years, creating Polish subtitles in all video formats including MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc.
Adelphi always produces all their Polish subtitles in-house and never outsource any of the work. Our multimedia department is set up to work on a wide range of specifications and is able to take your original material and create a working copy with Polish subtitles ready to publish for film, TV, on the internet or on DVD.
Click the video to play
Tips for subtitling
- Always check if the subject has already been translated into the language you require, this might mean there are established ways to spell product names etc. Where possible, provide a glossary list of these, so we can inform our translators.
- Make sure the video you provide us with is final, as all of the translated content and timings will have to be redone at an extra cost if they change in the middle of the project.
- It is always best to transcribe the video with time-codes in the original language first and only then translate, so only one set of time-coding needs to be done. If not, then we have to time-code each language individually, meaning extra costs and longer turnarounds.
- If you’re planning on shooting raw footage in a language you are unfamiliar with and editing it later, please ask your guide or interpreter if they can give you a written transcript of everything that was recorded.
There are various styles of subtitles we can produce. We can advise you on the best option for your video and even provide samples for you to choose from. We also offer samples of fonts to choose from if required.
Adelphi’s clients include Barclays Bank, the International Olympic Committee, Cisco, Raison, Amnesty International, UNICEF, Vidal Sassoon, Jaguar and many other companies and their agencies.
Polish On-Screen Text Localization
As well as producing the subtitles we can also localize any on-screen text, motion graphics etc. into Polish. Depending on the complexity and how the original text was produced we may require the data package it was made in.
Polish to English Subtitling
Through our Polish to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English from your original Polish video. We manage the entire process for you from start to finish, including transcription, translation, proofreading and subtitling.
Polish Subtitle Translations
For Polish subtitle translation, we would use a Polish audiovisual translator who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. The subtitle translator would produce SRT files that can then be used to create burnt-on Polish subtitles.
Adelphi Translations Ltd. is a full-service translation agency producing not only Polish translations but also Polish typesetting and Polish voice-overs. Using Adelphi’s Polish translation services for subtitling means quality and timing can be closely controlled throughout the project, ensuring that your subtitles will always be ready to publish on or before your deadline. We also provide Polish subtitling for translation agencies around the world and are happy to work with their translations. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC).
We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.
Articulate Storyline Localization Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.