African French voice-over services

African French voice artist selection made easy
  1. Click the + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Clear
Aurelia
Ayu
Baba Info
Bogui Info
Grace
Injonge
Kengne A Info
Macdonald Info
Nadine - Senegal
Raina
Stevy T Info
Aurelia
Ayu
Baba Info
Bogui Info
Grace
Injonge
Kengne A Info
Macdonald Info
Nadine - Senegal
Raina
Stevy T Info
Aurelia
Ayu
Baba Info
Bogui Info
Grace
Injonge
Kengne A Info
Macdonald Info
Nadine - Senegal
Raina
Stevy T Info
Aurelia
Ayu
Baba Info
Bogui Info
Grace
Injonge
Kengne A Info
Macdonald Info
Nadine - Senegal
Raina
Stevy T Info
Aurelia
Ayu
Baba Info
Bogui Info
Grace
Injonge
Kengne A Info
Macdonald Info
Nadine - Senegal
Raina
Stevy T Info
Aurelia
Ayu
Baba Info
Bogui Info
Grace
Injonge
Kengne A Info
Macdonald Info
Nadine - Senegal
Raina
Stevy T Info

Spotlight: African French voice artists


African French (Swahili) voice-over by Angela


Tips for voiceovers

  • Check the script for any spelling errors or grammar issues before the recording. This reduces the chance of any mistakes being made and re-recording to correct them, saving you time and money.
  • Make sure the script you send is the final version before we start recording, any changes afterward can be expensive to rectify.
  • Make a list or glossary of words, product names, etc that need to be kept in English.
  • Provide reference materials and find out if the subject has already been translated or voiced into the language you require. This might mean there are already established ways to spell and pronounce product names etc.
  • Check Video usage as many voice artists charge depending on the end usage of the video i.e TV broadcast, radio broadcast, internet, IVR, and e-learning.
  • Be aware of buyouts for broadcast usage, as the buyout duration may differ in terms of cost and length (the period of when the material can be shown i.e weeks, months, and years) depending on the country and regions the material is broadcast in.

African French voice-over translations

As part of Adelphi’s African voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.

If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama, etc. The translator will receive a copy of the video as a reference and be instructed to translate in a style matching the source material.

Transcription services

We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time slot. Of course, the edited English is approved by the client before translation into African French.

Articulate Storyline localization service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.


Subtitling Services

Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc., making it ready to publish for film, TV, the web, or as a DVD with language menus.

Click on the video to play

Spanish voice-overs

Spotlight: Spanish voice artists

European Spanish voice artist samples

For Catalan voice artists please click here

  1. Click the “+” icon to add voices to your favorites list; these voices will then be included in your quote request.
  2. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

The audio player provides a download button to access any of the available audio files.

For Latin American Spanish voice artists please Click here

Male
Female
Clear
Adolfo E Info
Alexander R Info
Almudena Info
Ana V Info
Angel B Info
Antonio H
Blanca L Info
Clara G Info
Dani M Info
Daniel C Info
David R Info
Elsa O Info
Gabriel G Info
Ingrid F Info
Jesus A
Jesus Z Info
Joanna R Info
Jose D Info
Jose M Info
Josep R Info
Maite Info
Manuel S Info
Maria CC Info
Megui C Info
Pablo M Info
Reynaldo I Info
Rosendo G
Rosor F - Spanish Info
Ruben S Info
Sacha C Info
Vicky T Info
Adolfo E Info
Alexander R Info
Almudena Info
Ana V Info
Angel B Info
Antonio H
Blanca L Info
Clara G Info
Dani M Info
Daniel C Info
David R Info
Elsa O Info
Gabriel G Info
Ingrid F Info
Jesus A
Jesus Z Info
Joanna R Info
Jose D Info
Jose M Info
Josep R Info
Maite Info
Manuel S Info
Maria CC Info
Megui C Info
Pablo M Info
Reynaldo I Info
Rosendo G
Rosor F - Spanish Info
Ruben S Info
Sacha C Info
Vicky T Info
Adolfo E Info
Alexander R Info
Almudena Info
Ana V Info
Angel B Info
Antonio H
Blanca L Info
Clara G Info
Dani M Info
Daniel C Info
David R Info
Elsa O Info
Gabriel G Info
Ingrid F Info
Jesus A
Jesus Z Info
Joanna R Info
Jose D Info
Jose M Info
Josep R Info
Maite Info
Manuel S Info
Maria CC Info
Megui C Info
Pablo M Info
Reynaldo I Info
Rosendo G
Rosor F - Spanish Info
Ruben S Info
Sacha C Info
Vicky T Info
Adolfo E Info
Alexander R Info
Almudena Info
Ana V Info
Angel B Info
Antonio H
Blanca L Info
Clara G Info
Dani M Info
Daniel C Info
David R Info
Elsa O Info
Gabriel G Info
Ingrid F Info
Jesus A
Jesus Z Info
Joanna R Info
Jose D Info
Jose M Info
Josep R Info
Maite Info
Manuel S Info
Maria CC Info
Megui C Info
Pablo M Info
Reynaldo I Info
Rosendo G
Rosor F - Spanish Info
Ruben S Info
Sacha C Info
Vicky T Info
Adolfo E Info
Alexander R Info
Almudena Info
Ana V Info
Angel B Info
Antonio H
Blanca L Info
Clara G Info
Dani M Info
Daniel C Info
David R Info
Elsa O Info
Gabriel G Info
Ingrid F Info
Jesus A
Jesus Z Info
Joanna R Info
Jose D Info
Jose M Info
Josep R Info
Maite Info
Manuel S Info
Maria CC Info
Megui C Info
Pablo M Info
Reynaldo I Info
Rosendo G
Rosor F - Spanish Info
Ruben S Info
Sacha C Info
Vicky T Info
Adolfo E Info
Alexander R Info
Almudena Info
Ana V Info
Angel B Info
Antonio H
Blanca L Info
Clara G Info
Dani M Info
Daniel C Info
David R Info
Elsa O Info
Gabriel G Info
Ingrid F Info
Jesus A
Jesus Z Info
Joanna R Info
Jose D Info
Jose M Info
Josep R Info
Maite Info
Manuel S Info
Maria CC Info
Megui C Info
Pablo M Info
Reynaldo I Info
Rosendo G
Rosor F - Spanish Info
Ruben S Info
Sacha C Info
Vicky T Info


Tips for voice-overs

  1. Check the script thoroughly for any spelling or grammar issues before recording to reduce the chance of mistakes and the need for re-recording, which can save time and money.
  2. Ensure the script you send is the final version before we start recording, as any changes afterward can be expensive to rectify.
  3. Compile a list or glossary of words, product names, etc. that need to be kept in English.
  4. Provide reference materials and determine if the content has already been translated or voiced into the required language, as this may provide established ways to spell and pronounce certain terms.
  5. Clarify the intended video usage, as many voice artists charge differently based on factors like TV broadcast, radio, internet, IVR, or e-learning.
  6. Be mindful of buyout terms for broadcast usage, as the cost and duration (weeks, months, years) can vary depending on the target countries and regions.
  7. Spanish accent English voice-overs

This example is from a recent voice-over project for Best Western record in 18 languages.

Spanish Voice Over recorded for Best Western Hotels
Click on the video to play

Recorded in Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian,
Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.

To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here 


Professional audio editing:

At Adelphi, we provide professionally edited audio as a standard for all our voice-over projects. But what does that entail exactly?

Once the raw, unedited audio data is recorded, we thoroughly review and refine it before delivering the final, professional-quality voice-over files to our clients. Our quality assurance process includes:

  • Carefully listening to the audio to check for any errors, ensure proper pronunciation, and verify all segments have been recorded
  • Adjusting the timing and pacing, removing overly long pauses
  • Normalizing the audio levels to maintain consistent volume throughout

By meticulously editing and fine-tuning the audio, we transform the raw recordings into clean, professional-sounding European Spanish voice-over files that meet our high standards.

Transcription services

Our transcription service provides time-coded scripts to assist with European Spanish translation. However, many target languages expand beyond the original English, so translators must take care to preserve the true meaning. For voice-overs, we sometimes need to condense the English script, as the spoken version in other languages is often significantly longer and may not fit the allotted time.  Of course, the edited English is approved by the client before translation into Spanish.

Articulate Storyline localization service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localize all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.

Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Spanish voice-overs and translations but also Spanish typesetting and Spanish subtitling.


Spanish subtitling project

We translate and create Burnt on Spanish subtitles or create SRT subtitle files compatible with a wide range of video formats, ensuring your content is ready for publication.

Visit our Spanish subtitling pages

Click on the video to play