Foreign language voice-over services

Voice artist selection made easy

1, First choose your language
2, Filter dialect and gender
4, Click the + to add voices to favorites and these will automatically be included in your quote request.
5, Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

Please, Select Language:

Male
Female
Clear

We provide a complete start-to-finish multilingual voice-over service including everything from the initial voice-over translation through to the production of the final video ready to publish.

Our professionals use their own recording facilities and we screen out any lip smacking or pauses here at Adelphi before sending the mastered files to the client. Our team of highly experienced producers, studio engineers and mixing engineers record the voice-overs and synchronize them to the videos. We produce your video in the format of your choice, complete and ready to publish through any distribution channel.


A recent project for Best Western Hotels in 18 languages

It was also recorded in Danish, Dutch, English UK, Finnish, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, Brazilian Portuguese and Korean. Here are just a few examples.

To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here


Professional voice-over artists

Our database of voice talents has hundreds of possibilities for your project. Our clients’ budgets and needs vary and we are set up to meet them, treating each job as unique. We will strive to accommodate whatever level of voice artist you require. You can download voice demos of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch to discuss your requirements.

Accented English voice artists

We can offer English voice-overs in whichever accent you desire. However big your project is, we can provide you with the perfect accented English voice artist or foreign language voice-over.

We have audio samples of our talents available for each language, so choose your voice now and request a quote today. Please be aware that our prices are dependent on the level of experience of your chosen voice-over artist. If we do not have a suitable voice on our books we will search for and record new voices for you to choose from. We are happy to discuss your voice-over needs with you and can advise you on the right voice talent for the region that you are targeting.

We also have an ever-widening range of English-accented foreign language voice-artists performing anything from English-accented French voice-overs to English-accented Arabic voice-overs, and a range of accented English voice artists.

 English voice-overs by Haitian Creole voice artists Jacques and Kathleen for Edwards Lifesciences Foundation
To see the full video please follow this link https://youtu.be/cRw7EIl9wqA

Voice-over translation and transcription services

As part of our complete range of media localization services we also offer an accurate and comprehensive voice-over translation service. We can translate your voice-overs from any language to any other language. Furthermore, we also offer a complete range of transcription services and subtitling services.


Adelphi offices

Adelphi Studio offers subtitling and voice over services globally from our offices in the UK and the USA.

All US, Canadian, and South American inquiries should be directed to our US office while all other inquiries should go to our UK office.

UK Office
Tel : +44 (0)114 272 3772
Email: sales@adelphistudio.com

US Office
Tel : 916 414 8714
Email: us@adelphistudio.com

Voice artists wanted

About Adelphi

Adelphi Studio is a specialist media translation and localization agency

Adelphi Studio has produced subtitles, voice-overs and printed materials in over 120 languages and our in-house translations department are experts in subtitling and voice-over translations.

Adelphi Studio is the multimedia arm of Adelphi Translations Ltd., a translation agency based in the UK with offices in the USA. We supply foreign language and English typesetting, subtitles, and voice-overs in all areas of audiovisual communication producing translations and finished media ready to publish for film, TV, DVD and the web.

Adelphi has established itself as a competitive translation agency offering a quality translation service for clients such as Disney, Barclays Bank, Wham Brands, Jaguar Land Rover, Amnesty International, and Vidal Sassoon, who all came to us with a variety of translation and multimedia requests.

All of the multimedia work we do is carried out in-house and we never send it to external suppliers, keeping the quality high and guaranteeing confidentiality.

We have a rich experience in dealing with languages with complex scripts, such as Japanese, Chinese, Urdu, Thai, Loa, Arabic etc., be it for subtitling, voice-overs, website localization or typesetting. Our broad portfolio of work has meant that we have also had plenty of contact with rarer languages, so if you have a requirement for a less well-known language like this, please do get in touch!

As we grow we aim to retain the personal contact and quality of service we believe is essential to producing effective translated materials. The specialist service we provide offers the same facilities as the largest international translation agencies while maintaining the flexibility, high standard of customer service and lower prices inherent in smaller businesses.

Adelphi Studio is a leading foreign language voice-over agency and subtitling company working with media companies in the UK, the USA, and worldwide. Our in-house dedicated audiovisual translation department provides a quality subtitling and voice-over translation service. We also provide typesetting in over 120 languages.

Adelphi offices

Adelphi Studio offers subtitling, voice-over services, and typesetting globally from our offices in the UK and the USA.

All US, Canadian, and South American inquiries should be directed to our US office while all other inquiries should go to our UK office.

US Office
Tel : 916 414 8714
Email: us@adelphistudio.com

UK Office
Tel : +44 (0)114 272 3772
Email: sales@adelphistudio.com

US and UK Subtitling and Voice-Over Services

(We do not accept customers to our offices please email any enquiries to us)

Adelphi Studio offers subtitling, voice-over services and typesetting in over 100 languages globally from our offices in the UK and the USA. All US, Canadian, and South American enquiries should be directed to our US office while all other enquires should go to our UK office.

We have over 1,200 foreign language voice artists speaking in over 75 languages, all of whom are available from both our UK and USA offices. Furthermore, as well as our foreign language voice artists, we also have a wide range of accented English voice artists for you to choose from. Unlike others, Adelphi Studio can offer a complete service including everything from the initial translation through to the video editing required before your voice-overs or subtitles are ready for publication.

Please do not hesitate to contact us for more details or to make an enquiry.

Media translation services

Media translation services and localization

Adelphi aims to provide comprehensive media translation and localization services to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Our in-house localization studio can provide the finished media, translated, localized and ready to use.

Our in-house media translation project managers can provide the quality translations that you are looking for, it also means that if your translation is for voice-overs or subtitling then we can tailor the translations for that process. As we have many years experience providing translations for media projects we understand the process to get the most out of your project, unlike other translation agencies who will have little understanding of translating for voice-overs and subtitling projects and often provide translations that are too long, not timed properly or that use fonts unsuitable for the software to be used.

Our media translation services include:

  • Translations for print materials
  • Translations for subtitling including SRT files
  • Translations for voice-overs
  • Translations for websites
  • Translations for e-learning

Our media translation studio can translate into over 120 different languages. We also specialize in translating rare and difficult languages, which means we can provide one point of contact for any language inquiry.

Quality and timing are paramount to the translation service that Adelphi provides. To this end, we have put in place a system to assure these factors are met. Using the latest Translation Memory software allows our clients to reap the benefits of quicker, cheaper and more consistent translations.

Print material translations and typesetting

By using Adelphi for your media translation and typesetting we will ensure that the correct font is used to avoid any problems at the printing stage. Our foreign language typesetting team has over thirty years of experience in translating and typesetting printed materials into over 120 languages. All our foreign language typesetting is handled in-house and carried out by our own experienced typesetters. We typeset all kinds of documents including corporate brochures, packaging, business cards, posters, and manuals, producing print-ready PDFs from most industry-standard applications.

SRT and subtitle translations and subtitle production

Adelphi produces SRT files in any language, including making transcriptions of the source video before they are translated to create SRT files for subtitling. Some clients want only the SRT file so that they can produce their own subtitles while others want us to provide the finished video for them.

In SRT subtitling translation, our audiovisual translator (SRT file translator) would create translated subtitles in the target language directly from the source video. Our subtitle translator would then create SRT files that are used to produce burnt-on subtitles.

media translation services

Voice-over translations, artist selection, and recording

Voice-over translations are a more specialist area when compared to standard translations. Voice-over translations must be restricted to fit the same time-slot as the original otherwise the voice-artist may have to speak faster to make it fit. If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video.

The style of translation is important for voice-overs and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama, etc. The audio translator will have a copy of the video as a reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (none disclosure agreement).

Website translation and localization

Adelphi Translations are experts in website translations. We have translated and localized websites in over 50 different languages, often working with ten or more languages on a single website. Adelphi is affiliated with Genius Division, a website design, and development company based in the same building as Adelphi. This allows us to handle the full process from website design and development to translation, ensuring a full and painless solution for all your website translation and localization needs.

Visit our website translation page here

e-learning translations and localization

Not just translating the text from your e-learning production but also localizing all of the buttons and slider content too, as well as adding foreign language voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide. We have our own asset localization engineers who can work directly into your e-learning course.

Adelphi’s Quality Assurance

Adelphi is a member of the Association of Translation Companies (ATC). The ATC requires member companies to adhere to a strict code of professional conduct, are subject to the rulings of a professional ethics committee and carry full professional indemnity insurance cover to safeguard the interests of the translation purchaser.

Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy. All our translators are members of either the Institute of Linguists or the Institute of Translations & Interpreters. They will also have a minimum of three years of experience in professional translation. Your project is matched to the most suitable translator with the relevant expertise to translate your document.