Arabic Packaging Translation and Localization Services
Translation and localizing service for Arabic packaging, textbooks, guides, manuals and brochures ready to print.
Adelphi is an Arabic packaging translation and localization company that has localized print materials for advertising agencies, design and marketing companies as well as translation agencies worldwide. Adelphi specializes in Arabic packaging translations and localization, from simple labels to complex packaging. Our in-house translation and typesetting department localises Arabic packaging for Vidal Sassoon and Revlon.
All of our Arabic packaging localization services are carried out in-house, we never farm out any of our typesetting work to external suppliers, keeping confidentiality and quality control to the maximum. We understand the usage of die cutting, spot and special colors etc.
Typesetting using all major publishing software
Quality assurance checking of typeset documents
The localisation of graphics
Dedicated project manager
Print ready PDFs set to your specifications
100% work carried out in-house by our own studio
Arabic Graphics localization
We localize any graphics in the packaging but depending on the source image we might need the original layered data with live text to work with. We have the latest Adobe CC applications on Apple Mac computers.
We need to be provided with the original English artwork for us to adapt, this is best supplied as a “collect or package” which needs to include all the fonts and links to the document and any layered PSD files that contain text if they are going to be localized. We cannot create a print-ready PDF as the deliverable without these.
We can supply the finished artwork as a print-ready PDF set to your specifications.
Get the most out of your typesetting localization project – tips and advice read more here
Many languages expand once translated from English, so it is best if you leave some space for this. If in doubt, just give us a call and we’ll be happy to help.
Bold, italics and even colours in the same paragraph may not translate into the target language. Avoiding these will keep your costs down and speed up the process.
Drop caps and uppercase are not supported in some languages.
If you want to place text over an image, try to add it to the document rather than in the image itself. That way we can edit exactly what you need changing.
We can advise on fonts to match the original as close as possible
Our own in-house translation agency provides translations in over 120 languages. By using Adelphi for your translation and typesetting it ensures that you get the best of services, we are happy to work with your own translations and can advise on the best way to organise the translation for maximum efficiency.