Pascale has been working as a professional multilingual voice over artist and actress since 2003. She has a training background in the performing arts and is half South African, half German. Both English and German are her native languages and she also speaks French and Afrikaans.
She has worked as a voice and dialect coach (notably on Martinus Basson and the Handspring Puppet Company’s international production of “Tall Horse”). Bragging rights? She was featured as the solo vocalist on the popular German TV movie, “Das Krokodil”, directed by the late Urs Eggers.
Her experience ranges from commercials, animations, documentaries, training DVDs, IVRs, books, e-learning content, audio dubbing and more. And one of her favourite jobs is creating character voices and crafting accents from around the world.
She is based in both London and Cape Town and works from her own home studio, as well as with professional studios in both cities.
Crystal clear, friendly, versatile female voice. Mid-range.
1 Voice-over Artists | 1 | 2 | 3 | Accented English | Video | Add |
Pascale - European French Info |
1 Voice-over Artists | 1 | 2 | 3 | Accented English | Video | Add |
Pascale - European French Info |
1 Voice-over Artists | 1 | 2 | 3 | Accented English | Video | Add |
Pascale - European French Info |
1 Voice-over Artists | 1 | 2 | 3 | Accented English | Video | Add |
Pascale - European French Info |
1 Voice-over Artists | 1 | 2 | 3 | Accented English | Video | Add |
Pascale - European French Info |
1 Voice-over Artists | 1 | 2 | 3 | Accented English | Video | Add |
Pascale - European French Info |
Adelphi is a full-service French voice-over agency. As well as providing French voice-over artists, our French voice-over service also includes transcription, translation, proofreading, recording, editing, and audio syncing. We have French voice artists and talents offering a variety of styles including French-accented English, in a range of ages and some who can do character voices.
Also enhancing Adelphi’s French voice-over services is our ability to localize motion graphics and animations, printed materials, Articulate Storyline e-learning projects, subtitles, and any on-screen text, all in-house without the need to outsource any of the work.