Welsh voice artists speaking English with a Welsh accent
Our Welsh accented English voice-over artists at Adelphi Studio provide you with high quality recordings for your Film, TV, web or DVD projects. We also provide Welsh to English and English to Welsh translations and of course recording, editing and syncing of the audio files.
Welsh accented English voice artist Anthony has been dubbed as the man with the Rolls-Royce voice, Anthony’s London West End appearances include Jacob - Joseph Amazing Technicolored Dreamcoat. Anthony’s voice is deep and strong and really hits the mark.
Welsh accented English voice over artist Noni's voice is warm and engaging. She is the voice behind countless corporate and commercial projects over recent years including for the Welsh Government, BT and Santander. Noni's character and drama work can also be heard in Aardman, BBC Radio Four and many other places.
As part of our Welsh accented English voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you in order to effectively manage the workflow from concept to completion.
Adelphi Studio is the media arm of Adelphi Translations Ltd a full service translation agency producing not only translations but also websites, Welsh typesetting and Welsh Subtitling.
Welsh Transcription Services
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand or contract when compared to original source language and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the original, while staying within the time frame allowed.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
There are many variations in the way Spanish is spoken in both Spain and Latin America, as a result of local dialect and differences in vocabulary and idiomatic expressions. The difference is particularly apparent in pronunciaton, so when asking for Spanish voice-overs it is important to say which form is required. We do not reccomend using European Spanish artists for a Latin American projetcs.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages