High quality Urdu voice-over services. Whatever your budget, whatever your media project is, Adelphi Studio can provide you with the perfect Urdu voice artist.
What makes Adelphi unique as a Urdu voice-over agency is our offering of two levels of Urdu voice artists, Professional and Standard, as well as our in-house Urdu translation service, producing voice-over and subtitling SRT translation.
At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice-over projects. We also place the Urdu audio back into the video, ready to publish.
This video has both Urdu Subtitling and Urdu Voice-over using a Standard Level Voice-artist
It was also subtitled and voiced in Russian, Tamil, Farsi, Punjabi, Pashto, Hindi,
French, Arabic, Dari, Mandarin Chinese, Brazilian Portuguese and Bengali
Urdu Voice Artists
Adelphi offers two levels of voice-over talent to match any level of recording you require: Professional and Standard. The Professional Urdu voice artists record in their own studios, while our Standard Urdu artists record at our in-house studio, making them a perfect choice for budget productions.
These examples are from a recent voice-over project for Best Western recorded in 18 languages.
Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish,
Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Urdu Voice-over Translation
Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
Adelphi Studio is a full service translation agency producing not only Urdu translations and voice-overs but also Urdu websites, Urdu typesetting and Urdu subtitling.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Urdu.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
Examples of subtitling projects
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages