High quality Swedish voice artists for your audio projects
Adelphi have been providing Swedish voice artists for over ten years providing clients with an inclusive Swedish voice-over service. We also have a good range of Swedish accented English voice-over samples produced by our English speaking Swedish voice artists to choose from.
All our artists for our Swedish voice-over services have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from drama, commercials, corporate, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. We offer Swedish voice artists in a range of ages and some who can do character voices.
Adelphi are unique as a Swedish voice-over agency in offering of two levels of Swedish voice artists, Professional and Standard. We also have an in-house translation department, that specialise in voice-over and subtitling SRTtranslation.
Our Professional Swedish voice artists record in their own studios, while our Standard Swedish artists record at our in-house studio, making them a perfect choice for budget productions.
Swedish Accent English Voice Artists
English voice-overs with Swedish accent. Our Swedish voice artists speaking English offer great options for your Audio project. Adelphi provides Swedish accented English voice recordings to customers all over the world.
A recent project for Best Western Hotels in 18 language
Best Western video using our Professional Swedish Male Voice Artist Stefan.
Click on the video to play
This project was also record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Swedish Voice-over Translations
As part of our Swedish voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
If the Swedish audio is going to be used over a video, then the voice-over translation could include time-codes to help the engineer sync up the audio to the video.
The style of translation is important for voice-over translations and should reflect the genre, e.g. if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will have a copy of the video as reference and is instructed to translate using a style to match the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Swedish.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
After recording we edit out any lip smacking and pauses. We also place the Swedish audio back into the video, ready to publish.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages