Adelphi's Italian voice-over services offer over 25 Italian voice artists to choose from
Italian voice overs tend to be around 25% longer than the original English and this can cause timing issues if it's a timed script. Listen to our Italian voice artists, add them to your favourites and get a quote from us today. We also have a great range of English speaking Italian artists providing Italian accented english voice-overs.
Our Italian voice artists have been carefully selected to give a range of styles suitable for drama, commercials, corporate, films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. Their voices also cover a variety of ages, from children to the elderly, plus character acting too.
A major international TV streaming service came to us to localise their explainer videos before rolling them out across the world. We produced over 1,000 words of informative, friendly voice-over in US English, Spanish, Latin American Spanish, Brazilian Portuguese, Italian, Japanese, and Thai.
Italian voice artist selection made easy
Filter the level of professional experience, dialect and gender.
To see only Italian accented English artists click on the accented English tab.
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
As well as Italian this project was also translated and voiced in
Polish, French and Czech using Standard Level voice artists.
Click video to play
Italian Accent English Voice Artists
English voice-overs with Italian accent. Our Italian voice artists speaking English offer great options for your Audio project. Adelphi provides Italian accented English voice recordings to customers all over the world.
A recent project for Best Western Hotels in 18 languages
Best Western video using our Professional Italian Male Voice Artist Paolo.
Click video to play
It was record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Italian Voice-over Translations
If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as reference and be instructed to translate in a style matching the source material. All our Italian translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).
Voice-over translations are a more specialist area when compared to standard translations. The voice-over translations must be restricted to fit the same time-slot as the original and should not be longer. If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Italian.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
We edit out any lip smacking or pauses before delivery. Our in-house sound engineers and project managers will look after all your voice-over needs and are available to answer any questions you have.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles into over 50 languages. Visit our subtitling ages to see examples including additional services such as on-screen text localisation.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages