High quality Hebrew voice-over services agency. Whatever your budget, whatever your media project, Adelphi Studio can provide you with the perfect Hebrew voice. Our in-house translation department can also produce the Hebrew translations specifically for voice-overs. Read more about our voice-over translation services.
We edit out any lip smacking or pauses before delivery. At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice-over projects, read more. If you do not hear the right Hebrew voice artist for your project in our library, please get in touch and we will source new samples to your specifications.
The level of Hebrew voice-over required can vary. Some clients require high level, BBC style Hebrew voice-over artists for commercial use, others require just a clear reading voice, while some prefer a Hebrew voice-over by a local amateur. The choice is the client’s. Depending on the subject matter, some choose a male or female for their Hebrew voice and specify a specific age group.
We will try to accommodate whatever type of Hebrew voice-over you require. We will either send samples of artists we already have on our books, or search for and record new voices for you to choose from.
Hebrew Accented English Voice Artists
English voice-overs with Hebrew accent. Our Hebrew voice artists speaking English offer great options for your Audio project. Adelphi provides Hebrew accented English voice recordings to customers all over the world.
A recent project for Best Western Hotels in 18 language
It was record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, French, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, Brazilian Portuguese and Korean.
Here are just a few examples.
To see the full story about our voice-overs for Best Western in 18 languages Click here
Hebrew Voice-over Translations
Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
We also provide transcription services in any language, to provide the time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Hebrew.
Articulate Storyline Localisation Service
Through our combination of technical expertise and quality translation provision, we are able to localise your Articulate Storyline courses and presentations into any language, allowing your content to inform and educate new audiences.
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studio includes professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
Hebrew subtitling projects
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages