Our Haitian Creole voice-over services offers quality Haitian Creole voice artists and talents with a variety of skills and experience.
Haitian Creole voice-over services from Adelphi Studio provide you with high quality recordings for your Film, TV, web or DVD projects. Adelphi offers two levels of Haitian Creole voice-over artists to match any level of recording you require.
Adelphi are unique as a Haitian Creole voice-over agency in offering of two levels of Haitian Creole voice artists, Professional and Standard as well as having an in-house translation department, that specialise in voice-over and subtitle SRT translation.
At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice-over projects, read more
Recent Haitian Creole Project
A non-profit advocacy organisation originally came to us with 17 minutes of highly confidential training material that needed a Kenyan accented English and French voice overs. After this project they approached us again for a set of videos to help communities across the word access legal help. We used two artists per video and synced them to the conversation for about 25 minutes across 5 videos, we did this in both European French and Haitian Creole.
Adelphi can work with your own Haitian Creole translations or provide these for you through our own team of in-house translation project managers. Adelphi also has an experienced, in-house typesetting studio, meaning we can also adapt any graphics or designs that might require localisation into Haitian Creole. Above all, we can control the full service in-house, offering better rates, quicker turnarounds, efficient quality control and information security. Our dedicated sound engineers and project managers will look after your Haitian Creole voice-over projects and are available to answer any questions you have.
18 language voice-over project for Best Western
Haitian Creole voice-over Translations
Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd a full service translation agency producing not only Haitian Creole translations but also typesetting and subtitling.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Haitian Creole.
Articulate Storyline Localisation Service
Through our combination of technical expertise and quality translation provision, we are able to localise your Articulate Storyline courses and presentations in any language, allowing your content to inform and educate new audiences.
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
Adelphi Studio offer subtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.
All US, Canadian, and South American enquiries should be directed to our US office while all other enquires should go to our UK office.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages