Farsi voice artist selection made easy

  1. Filter the level of professional experience, dialect and gender.
  2. Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
  3. Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.

You can download any of the audio files with the download button on the audio player.

Male
Female
Clear
Bita standard
Hooman pro
Ilbrone P pro
Marzieh standard
Mohammad standard
Nadee S pro
Neda A standard
Omid X pro
Reza standard
Rouzbeh standard
Bita standard
Hooman pro
Ilbrone P pro
Marzieh standard
Mohammad standard
Nadee S pro
Neda A standard
Omid X pro
Reza standard
Rouzbeh standard
Bita standard
Hooman pro
Ilbrone P pro
Marzieh standard
Mohammad standard
Nadee S pro
Neda A standard
Omid X pro
Reza standard
Rouzbeh standard
Bita standard
Hooman pro
Ilbrone P pro
Marzieh standard
Mohammad standard
Nadee S pro
Neda A standard
Omid X pro
Reza standard
Rouzbeh standard
Bita standard
Hooman pro
Ilbrone P pro
Marzieh standard
Mohammad standard
Nadee S pro
Neda A standard
Omid X pro
Reza standard
Rouzbeh standard
Bita standard
Hooman pro
Ilbrone P pro
Marzieh standard
Mohammad standard
Nadee S pro
Neda A standard
Omid X pro
Reza standard
Rouzbeh standard


 

This video has Farsi Subtitling and uses a Standard Level Farsi Voice-over artist

It was also subtitled and voiced in Russian, Tamil, Urdu, Punjabi, Pashto, Hindi, French, Arabic, Dari,
Mandarin Chinese, Brazilian Portuguese and Bengali


Farsi Voice Artists

All our Farsi voice artists have been selected to offer a variety of ranges and styles covering everything from Commercials, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc., for you to choose from. Our clients’ budgets and needs vary and we are set up to meet them, treating each job as unique. We will endeavour to accommodate whatever type of Farsi voice-over you require. You can download voice demos of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch and we’ll be delighted to discuss your requirements.


Farsi Voice-over Translations

If the voice-over is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as reference and be instructed to translate in a style matching the source material.

Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd a full service translation agency producing not only Farsi translations but also Farsi typesetting and Farsi subtitling.

Transcription Services

We also offer transcription services to provide time-coded scripts for translation. Many languages expand when compared to original and care must be taken to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot.

Articulate Storyline Localisation Service

We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.

Our Studios

Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.


Subtitling projects

Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.