Our Burmese voice-over services at Adelphi Studio are able to provide with the right Burmese voice artist and talents for your audio project. Adelphi also produces English to Burmese and Burmese to English translations. We sync the recorded Burmese voice back into your video making it ready to publish or can provide you with the edited files in what ever format you require.
At Adelphi, we offer professionally edited audio as standard for all of our voice-over projects, read more
Recent Burmese project
When an international development organisation got in touch we were able to help them reach their activists, investors, and clients by producing their video in both Burmese and Burmese accented English. This three minute voice over required an emotional touch to tell the story of one of the many people the organisation had helped. Our standard artist PK recorded with the client on the phone giving directions, so we could truly encapsulate their vision.
Burmese voice artist selection made easy
Filter the level of professional experience, dialect and gender.
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
A recent voice-over project for Best Western record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, Japanese, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean. Here are just a few examples.
Burmese Voice-over Translations
Our experienced translation project management team will work with you to understand your project in order to manage the workflow from concept to delivery. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
Our transcription services provide time-coded scripts for translation. The length of some languages can expand when compared to English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. We sometimes have to edit the English to make a more concise version because the spoken version of many languages is much longer than the English.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages