Bulgarian voice-over services with over 40 Bulgarian voice artists to choose from
Professional Bulgarian voice-over services from Adelphi. Ideal for your budget and your media project, select your perfect Bulgarian voice artist here.
Adelphi are unique as a Bulgarian voice-over agency in offering of two levels of Bulgarian voice artists, Professional and Standard. We also have an in-house translation department, that provides Bulgarian voice-over translations.
While the Professional Bulgarian voice artists record in their own studios, our Standard Bulgarian artists record at our in-house studio, making them a perfect choice for budget productions. Clients can also listen in to recording sessions if required.
Our Bulgarian voice artists have been specially chosen to give a variety of ranges and styles perfect for Commercials, Films, IVR’s (Interactive voice response), narrations etc. We have Bulgarian voice-over artists of various ages; some who can do character voices as well as straight acting.
Bulgarian Accent English Voice Artists
We also have a range of Bulgarian accented English voice artists and are adding new Bulgarian artists speaking English every day. With our impressive number of options, dedicated support and technical expertise, Adelphi is a voice-over agency you can rely on.
A recent voice-over project for Best Western record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, Japanese,
German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese, and Korean.
Here are just a few examples.
Bulgarian Voice-over Translations
As part of our Bulgarian voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
If the audio is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the voice to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The translator will receive a copy of the video as reference and be instructed to translate in a style matching the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Bulgarian.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
After recording we edit out any lip smacking and pauses. We also place the Bulgarian audio back into the video, ready to publish.
We can sync the recorded Bulgarian voice back into your video making it ready to publish.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Below are just a few samples of our subtitling services. Adelphi has translated and subtitled foreign language films into over 50 languages. Visit our subtitling pages to see more samples including additional services such as on-screen text localisation.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages