Brazilian Portuguese voice-over services with 25 Brazilian Portuguese voice artists to choose from
Adelphi’s Studio provides high quality Brazilian Portuguese voice-over services for your project, be it film, TV, web or DVD. We can sync the recorded Brazilian Portuguese voice back into your video making it ready to publish.
Adelphi are unique as a Brazilian Portuguese voice-over agency in offering of two levels of Brazilian Portuguese voice artists, Professional and Standard. We also have an in-house translation department, that specialise in voice-overtranslations.
While the Professional Brazilian Portuguese voice-overs are recorded in the voice artist's own studios, our Standard Brazilian Portuguese artists record at our in-house studio, making them a perfect choice for budget productions. Clients can also listen in to recording sessions if required.
A major US manufacturing company came to us to have their videos voiced and time synced in both Latin American Spanish and Brazilian Portuguese. We used four professional voice over artists (David S and Natan, Tomas M and Lucianno P respectively) for just under 10 minutes’ worth of material, and our technical team had to slot in and retime portions to fit with the original speakers.
The videos were so well received that they came back to us with a 30 minute script for their President’s tour, which we also cut into separate files to match with a PowerPoint presentation.
A major international TV streaming service came to us to localise their explainer videos before rolling them out across the world. We produced over 1,000 words of informative, friendly voice-over in US English, Spanish, Latin American Spanish, Brazilian Portuguese, Italian, Japanese, and Thai.
Brazilian Portuguese voice-overs made easy
Filter the level of professional experience, dialect and gender.
To view only Brazilian Portuguese accented English artists click on the accented English tab.
Click the + to add voices to favourites and these will automatically be included in your quote request.
Fill out the rest of the form and we will get back to you with a quote.
You can download any of the audio files with the download button on the audio player.
For European Portuguese voice artists please go here
This video has both Brazilian Portuguese Subtitling and Brazilian Portuguese Voice-over
using a Standard Level voice artist.
It was also subtitled and voiced in Russian, Tamil, Urdu, Punjabi, Kurdish, Hindi,
French, Farsi, Dari Mandarin Chinese, Pashto and Bengali.
Brazilian Portuguese Voice Artists
Our Brazilian Portuguese voice artists have been specially chosen to give a variety of ranges and styles perfect for drama, commercials, corporate, Films, Commercials, IVR’s (Interactive voice response), drama, narrations etc. We have Brazilian Portuguese voice-over artists of various ages and some who can do character voices. We also have a range of Brazilian Portuguese accented English voice artists.
We will endeavour to accommodate whatever type of Brazilian Portuguese voice-over you require. You can download audio file of our artists here or if you are looking for something more specific, please get in touch and we’ll be delighted to discuss your requirements.
Brazilian Portuguese Accent English Voice Artists
We also have a range of Brazilian Portuguese accented English voice artists and are adding new Brazilian Portuguese artists speaking English every day. With our impressive number of options, dedicated support and technical expertise, Adelphi is a voice-over agency you can rely on.
A recent voice-over project for Best Western record in Danish, Dutch, English UK, Finnish, Japanese,
German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Russian, Chinese,
Korean and Brazilian Portuguese.
Here are just a few examples.
Brazilian Portuguese Voice-over Translations
As part of our Brazilian Portuguese voice-over service, Adelphi provides a full translation service to our customers. Our experienced translation team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
If the audio recording is going to be used over a video of a different language, then the voice-over translation may include time-codes to help the voice-artist and engineer sync up the audio to the video. Style of translation can be important for voice-over translation and must reflect the genre, such as if it is for marketing, public information, drama etc. The audio translator will receive a copy of the video as reference and be instructed to translate in a style matching the source material. All our translators have signed an NDA (non-disclosure agreement).
We also provide transcriptions in any language, to create time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Below are jus a few samples of our subtitling services. Adelphi has translated and subtitled foreign language films into over 50 languages. Visit our subtitling pages to see samples including additional services such as on-screen text localisation.
Click on the video to play
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages