Our Amharic Voice-over Services includes different levels of Amharic voice artists to match any budget. High quality recordings of Amharic voice-artists for your Film, TV or web. We also produce Amharic translations. We also sync the recorded Amharic voice back into your video making it ready to publish.
Our standard artist Miriam has recorded several short commercial voice overs in Amharic for one of our clients and they recently came back with a new project for her. They required a few different styles for each line to promote discounts for their rewards club members.
We have more Amharic voice artists please contact us for samples.
We can work with your own Amharic translations or provide these for you ourselves through our team of in-house translation project managers. Adelphi also has an experienced, in-house typesetting studio, meaning we can also adapt any graphics or designs that might require localisation into Amharic. Above all, we can control the full service in-house, offering better rates, quicker turnarounds, efficient quality control and information security. Our dedicated sound engineers and project managers will look after your Amharic voice-over projects and are available to answer any questions you have.
18 language voice-over project for Best Western
Amharic voice-over Translations
Adelphi aims to provide a full service to our customers. The translation itself is just a part of this service. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our ultimate aim is to facilitate your communication objectives. Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy.
We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. For voice-overs and depending on the language, we sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the spoken version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Amharic.
Articulate Storyline Localisation Service
Through our combination of technical expertise and quality translation provision, we are able to localise your Articulate Storyline courses and presentations in any language, allowing your content to inform and educate new audiences.
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.
Our in-house studios include professional sound booths, the latest digital recording and software systems with a team of highly and widely experienced professional producers, studio engineers and mixing engineers. We can deliver files in a variety of formats according to your requirements.
Adelphi Studio offer subtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.
All US, Canadian, and South American enquiries should be directed to our US office while all other enquires should go to our UK office.
Adelphi Studio also translates and produces foreign language subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc., making it ready to publish for film, TV, the web or as a DVD with language menus.
Some client projects
click on the image to read more
MAERSK Translations and Arabic Subtitling
Subtitling in 8 languages for United Nations UNODC
Best Western - Voice-overs in 18 Languages
Shift ms - Subtitling in in six European languages