Professional German typesetting services

Adelphi has over 20 years experience providing expert German typesetting services localising brochures, manuals and packaging into German ready to print.

Adelphi are a German typesetting company have helped hundreds of advertising and design agencies and their clients break into new markets and adapt their message into German. As well as working for translation agencies worldwide, Adelphi has been a trusted supplier for companies such as Disney, Jaguar Land Rover, the Royal Armouries, HSBC, Barclays bank, Vidal Sassoon, the Overseas Development Institute and Amnesty International.

All of our German typesetting is produced in-house and we never farm out any of our typesetting work to external suppliers, keeping confidentiality and quality control to the maximum.

We produce all kinds of German printed materials including corporate brochures, packaging, business cards, posters and manuals.

Graphics localisation

We can also localise any graphics in the document using Photoshop or Illustrator, depending on the image we could require the original layered data with live text, not outlined text. We have the latest Adobe CC applications.

Data required

We need the English original data for us to adapt into German using InDesign, QuarkXPress and other professional typesetting software, this is usually supplied by the design agency as a “collect or package” which includes all images, fonts and links (images) to the document. Without these we cannot create a print ready PDF as the deliverable.

Deliverable data

We can supply the finished German document as a print ready PDF set to your specifications, if required we can also outline the text in InDesign so you can print from the InDesign file itself.

German text expansion – Compound words
One of the longest german words is Schweinefleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Which means the “legislative law for the monitoring of pork-meat labelling.” When typesetting German, compound words need to be hyphenated in the correct place.

German subtitling agency

Book localisation

Adelphi has localised many books, here are just a few examples read more here

Get the most out of your typesetting localisation project – tips and advice read more here

  1. Your style can be central to your project, but sometimes simple really is best. Bold, italics, and even colours in the same paragraph can sometimes just not translate into your chosen language. By avoiding this you can also keep your costs down and speed up delivery.
  2. Drop caps and uppercase for emphasis can look great in English, but some languages don’t use them. This is where our company’s typesetting experience can help you.
  3. If you want to place text over an image, try to add it within the document rather than in the image itself. That way we can edit exactly what you need changing.
  4. As an experienced typesetting agency, we know our fonts and some languages have more restrictions than English. Our staff can show you which fonts work in whichever language you desire, right down to the different weights and condensed versions.

German translation services

Adelphi has its own in-house translation department providing translations in over 120 languages including German.

Adelphi ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy. By using Adelphi for your translation and typesetting it ensures that you get the best of services.


Adelphi offices

Adelphi Studio offer typesettingsubtitling and voice-over services globally from our offices in the UK and the USA.

All US, Canadian, and South American enquiries should be directed to our US office while all other enquires should go to our UK office.

UK Office
Tel : +44 (0)114 272 3772
Email: sales@adelphistudio.com

US Office
Tel : 916 414 8714
Email: us@adelphistudio.com