Adelphi Studio’s in-house Subtitling Translation Services, enabling us to produce the highest quality end product, while keeping costs down. Adelphi aims to provide a full subtitling and translation service to our customers. Our experienced team will work with you to fully understand your project in order to effectively manage the workflow from concept to completion. Our aim is to facilitate your communication objectives. We often Translate and subtitle the more difficult languages such as Urdu, Hindi, Tamil etc but we also translate and subtitle all European languages.
Other subtitling samples include:
Quality and timing is paramount to the Subtitling Translation Services that Adelphi provides. To this end we have put in place a system to assure these factors are met.
We also provide transcription and translation services in any language, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed.
Adelphi can translate over 120 different languages. We also specialise in translating rare and difficult languages, which means we can provide one point of contact for any language enquiry. We also have lots of experience in dealing with the Community Languages of the UK for translation, typesetting and voice recording work.
Adelphi’s Subtitling Translation Services Quality Assurance
Adelphi is a member of the Association of Translation Companies (ATC). The ATC require member companies to adhere to a strict code of professional conduct, are subject to the rulings of a professional ethics committee and carry full professional indemnity insurance cover to safeguard the interests of the translation purchaser.
Adelphi’s Subtitling Translation Services ensures that all our translators are professional and work only into their mother tongue. This ensures accuracy. All our translators are members of either the Institute of Linguists or the Institute of Translations & Interpreters. They will also have a minimum of three years experience in professional translation. Your project is matched to the most suitable translator with the relevant expertise to translate your document.
Get a quote for Subtitling and Translation HERE
| Subtitling in any language | Proofreading of Subtitles |
| Closed & Open Captions | Training Video Subtitling |
| TV Program Subtitling | Corporate Video Subtitling |
| Documentary Subtitling | DVD Subtitling and Authoring |
| Music Video Subtitling | Time-coding |





