Vietnamese subtitling agency producing both open and closed caption subtitles, including transcriptions, translations and on-screen text localisation
Click video to play
Adelphi Studio’s Vietnamese Subtitling Services includes translating and producing both open and closed caption Vietnamese subtitles. Open captions are also known as burnt-on subtitles and are on-screen at all times and cannot be switched off. Adelphi Studio has been producing English to Vietnamese subtitles for corporate video for over ten years. Adelphi produce Vietnamese subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc, using srt, sub, stl, fab, sst to mention a few.
Adelphi always produce all their Vietnamese subtitles in-house and never outsource any of the work. Our multimedia department is set up to work on a wide range of subtitling formats and are able to take your original video/DVD and recreate a working copy with Vietnamese subtitles ready to publish for film, TV, on the internet or DVD.
There are various styles of subtitles we can produce. We can advise you on the best option for your video and even produce samples for you to choose from. We also arrange samples of fonts to choose from if required. These subtitles were ‘burnt on’ to the video (open captions) and due to the nature of the video we used a transparent band behind the text for optimum readability.
Vietnamese On-Screen Text Localisation
Vietnamese to English Subtitling
Through our Vietnamese to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English from your original Vietnamese video. We manage the entire process for you from start to finish, including transcription, translation, proofreading and subtitling.
Vietnamese Subtitle Translations
For Vietnamese subtitle translation, we would use a Vietnamese audiovisual translator who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. The subtitle translator would produce SRT files that can then be used to create burnt-on Vietnamese subtitles.
Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd a full service translation agency producing not only Vietnamese translations but also Vietnamese websites, Vietnamese typesetting and Vietnamese voice-overs. By having both the translations and subtitling produced by Adelphi we are able keep quality high while maintaining confidentiality. Adelphi is a member of the Association of Translation Companies (ATC).
We also offer a transcription service, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. We sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the written version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Vietnamese.
Articulate Storyline Localisation Service
Through our combination of technical expertise and quality translation provision, we are able to localise your Articulate Storyline courses and presentations in any language, allowing your content to inform and educate new audiences.
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.