Serbian subtitling agency producing open and closed caption Serbian subtitles,
also transcriptions, subtitle translations and on-screen text localisation
Adelphi Studio’s Serbian Subtitling Services includes translating and producing both open and closed caption Serbian subtitles. Adelphi Studio has been producing English to Serbian subtitles for corporate video for over ten years. Adelphi produce Serbian subtitles in all video formats such as Mov, MPEG-2, WMV, flv, etc, using srt, sub, stl, fab, sst to mention a few.
Adelphi always produce all their Serbian subtitles in-house and never outsource any of the work therefore maintaining confidentiality as well as quality. Our multimedia department is set up to work on a wide range of subtitling formats. We are able to take your original video/DVD and recreate a working copy with Serbian subtitles ready to publish for film, TV, on the internet or DVD.
Burnt on Serbian Subtitles
One method of subtitling is called ‘burned on’ subtitles, which means they cannot be turned on or off and are always visible. These are also called ‘open’ captions and they are part of the video file itself. Using this method means that multiple languages cannot be shown using the same file, therefore it is necessary to produce multiple versions of the video with the different languages, these can be selected by the user, for example by clicking on different links on a web page.
Closed captions are the opposite of open captions are found on DVD’s etc. These can be switched on and off through the selection menu created in the authoring process.
There are various styles of subtitles we can produce. We can advise you on the best option for your video and even produce samples for you to choose from. We also offer samples of fonts to choose from if required. These subtitles were ‘burnt on’ to the video (open captions) and due to the nature of the video we used a transparent band behind the text for optimum readability.
Serbian On-Screen Text Localisation
Serbian to English Subtitling
For Serbian subtitle translation, we would use a Serbian audiovisual translator who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. The subtitle translator would produce SRT files that can then be used to create burnt-on Serbian subtitles.
Serbian Subtitle Translations
Through our Serbian to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English from your original Serbian video. We manage the entire process for you from start to finish, including transcription, translation, proofreading and subtitling.
Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd a full service translation agency producing not only Serbian translations but also Serbian websites, Serbian typesetting and Serbian voice-overs. Adelphi is a member of the Association of Translation Companies (ATC).
We also offer a transcription service, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. We sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the written version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Serbian.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.