Japanese subtitling agency producing both open and closed caption Japanese subtitles,
including transcriptions, translations and on-screen text localisation
Click video to play
Japanese Subtitling Company
Our Professional Japanese Subtitling Services that has been producing Japanese subtitles for over ten years for companies and organisations worldwide. This video shows an example of our Japanese subtitling services.
The above video was produced to promote ASOLUT ELYX vodka in Japan, the client was leaving for Japan very soon and we had to make this Japanese subtitling project a priority to meet the very short deadline.
There are various styles of Japanese subtitles we can produce. We can advise you on the best option for your video and even produce samples for you to choose from. We also offer samples of fonts to choose from if required. These subtitles were ‘burnt on’ to the video (open captions).
The video below was produced for the John F. Kennedy Library Foundation, the client was also leaving for Japan very soon and had a number of videos they needed translating and subtitling for a very important exhibition in Japan.
Japanese subtitling for the John F. Kennedy Library Foundation
Japanese On-Screen Text Localisation
Japanese to English Subtitling
Through our Japanese to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English from your original Japanese video. We manage the entire process for you from start to finish, including transcription, translation, proofreading and subtitling.
Music Video Subtitling
Adelphi Studio has recently produced music video subtitling in Japanese and Spanish for Vah Halen. These were of a live performance of the song ‘She’s the Woman’ and a number of interviews.
Japanese Subtitle Translations
To produce the Japanese subtitle translation, we would use a Japanese audiovisual translator who would create translated subtitles in Japanese directly from the video in the source language. The subtitle translator creates an SRT file that is then used to make burnt-on Japanese subtitles.
Adelphi Studio is part of Adelphi Translations Ltd. a full service translation agency producing not just Japanese translations but also Japanese websites, Japanese typesetting and Japanese voice-overs.
Using Adelphi’s Japanese translation services for subtitling means quality and timing can be closely controlled throughout the project, ensuring that your subtitles will always be ready to publish on or before your deadline.
We also provide Japanese subtitling for translation agencies around the world and are happy to work with their translations. As some languages must use specific fonts in order to work with the subtitling software, we can consult with you on your needs and advise you of all of your options. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC).
We also offer a transcription service, to provide time-coded scripts for translation. The length of many languages will expand when compared to original English and care must be taken in the translation to keep the true meaning of the English, while staying within the time frame allowed. We sometimes have to edit the English to make a more concise version of the original, this is because the written version of many languages is much longer than the English and would not fit in the allocated time-slot. Of course the edited English is approved by the client before translation into Japanese.
Articulate Storyline Localisation Service
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.