Finnish subtitling agency producing quality Finnish subtitles, includes transcriptions, Finnish subtitle translations including SRT and STL formats and on-screen text localisation
Included in our Finnish subtitling services Adelphi provides Finnish SRT and STL subtitle translations that can be used to created subtitles either directly on the video or uploaded onto YouTube to create Finnish subtitles when required.
Click video to play
Finnish Subtitling Service
Adelphi Studio has been producing open and closed caption Finnish subtitling for over ten years, creating Finnish subtitles in all video formats including MOV, MPEG-2, WMV, FLV, etc. Open captions are also known as burnt-on subtitles and are on-screen at all times and cannot be switched off.
Adelphi always produce all their Finnish subtitles in-house and never outsource any of the work. Our multimedia department is set up to work on a wide range of specifications and is able to take your original material and create a working copy with Finnish subtitles ready to publish for film, TV, on the internet or on DVD.
Adelphi clients include Barclays Bank, the International Olympic Committee, Cisco, Raison, Amnesty International, UNICEF, Vidal Sassoon, Jaguar and many other companies and their agencies.
The above Finnish subtitles were ‘burnt on’ to the video (open captions). The style of subtitles was requested by the clinet. There are various ways of producing subtitles to display on your video. We can advise you on the best option for yourselves and even produce samples for you to choose from. We can also advise on the best fonts to use too.
Finnish On-Screen Text Localisation
Finnish to English Subtitling
Through our Finnish to English Subtitling Service, we produce SRTs and open- and closed-caption subtitles in English for a wide range of applications and in many styles. We manage the entire process for you from start to finish, including transcription, translation, proofreading and subtitling.
SRT and STL Finnish Subtitle Translations
For Finnish subtitle translation, we would use a Finnish audiovisual translator who will create translated subtitles in the target language directly from the video in the source language. The subtitle translator would produce SRT files that can then be used to create burnt-on Finnish subtitles. SRT and STL files are also used to provide subtitles for YouTube videos.
Using Adelphi’s Finnish translation services for subtitling, quality and timing can be closely controlled throughout the project, ensuring that your subtitles will always be ready to publish on or before your deadline.
We also provide Finnish subtitling for translation agencies around the world and are happy to work with their translations. As some languages must use specific fonts in order to work with the subtitling software, we can consult with you on your needs and advise you of all of your options. Adelphi is a proud member of the Association of Translation Companies (ATC).
We also offer a transcription service for those customers lacking a transcript of their videos. We provide time-coded scripts of your videos that are ready to be translated. We will then use those translations for the subtitle text, sending you the files at each stage of the process for you to review and assess.
Articulate Storyline Localisation
We can translate not just the text from your Articulate Storyline course itself but also localise all of the button and slider content too, we also add voice-overs and subtitles to any embedded videos using translated scripts and voice talents we can provide.